GlotPress

LS5_KCCS の翻訳: Portuguese (Portugal)

1 161 162 163 164 165 343
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
This is some helpful text. Este é um texto de ajuda. 詳細

This is some helpful text.

Este é um texto de ajuda.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:55 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is the LimeSurvey admin interface. Start to build your survey from here. Esta é interface de administração do LimeSurvey. Inicie a construção do seu inquérito daqui. 詳細

This is the LimeSurvey admin interface. Start to build your survey from here.

Esta é interface de administração do LimeSurvey. Inicie a construção do seu inquérito daqui.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:55 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is the content of the menu link - leave blank to use the title. Este é o conteúdo da hiperligação do menu - deixe em branco para utilizar o título. 詳細

This is the content of the menu link - leave blank to use the title.

Este é o conteúdo da hiperligação do menu - deixe em branco para utilizar o título.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:55 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is the default email address of the site administrator and used for system messages, contact options and default bounce email. Este é o endereço de email por omissão do administrador do site e é utilizado para as mensagens do sistema, opções de contacto e email de retorno por omissão. 詳細

This is the default email address of the site administrator and used for system messages, contact options and default bounce email.

Este é o endereço de email por omissão do administrador do site e é utilizado para as mensagens do sistema, opções de contacto e email de retorno por omissão.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:55 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is the default name of the site administrator and used for system messages and contact options. Este é o nome por omissão do administrador do site e é utilizado para as mensagens do sistema e as opções de contacto. 詳細

This is the default name of the site administrator and used for system messages and contact options.

Este é o nome por omissão do administrador do site e é utilizado para as mensagens do sistema e as opções de contacto.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:55 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is the question bar. Esta é a barra de perguntas. 詳細

This is the question bar.

Esta é a barra de perguntas.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:55 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is the sidebar. Esta é a barra lateral. 詳細

This is the sidebar.

Esta é a barra lateral.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:55 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is the structure view of your survey. Here you can see all your groups and questions. Esta é a vista de estrutura do seu inquérito. Aqui pode ver todos os seus grupos de perguntas e perguntas. 詳細

This is the structure view of your survey. Here you can see all your groups and questions.

Esta é a vista de estrutura do seu inquérito. Aqui pode ver todos os seus grupos de perguntas e perguntas.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:55 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is the survey end message. Isto é a mensagem final do inquérito. 詳細

This is the survey end message.

Isto é a mensagem final do inquérito.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:55 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is the title of your survey. Este ó título do seu inquérito. 詳細

This is the title of your survey.

Este ó título do seu inquérito.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:55 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is the top bar. Esta é a barra de topo. 詳細

This is the top bar.

Esta é a barra de topo.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:55 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This list cannot accept survey participant attributes. Esta lista não aceita atributos do participante do inquérito. 詳細

This list cannot accept survey participant attributes.

Esta lista não aceita atributos do participante do inquérito.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:55 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next. Esta mensagem é exibida a todos os participantes no fim do seu inquérito. É uma excelente forma de agradecer ou partilhar algumas hiperligações ou dicas sobre onde se dirigir a seguir. 詳細

This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next.

Esta mensagem é exibida a todos os participantes no fim do seu inquérito. É uma excelente forma de agradecer ou partilhar algumas hiperligações ou dicas sobre onde se dirigir a seguir.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:55 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey. Esta mensagem é mostrada diretamente por baixo da descrição do inquérito na página de boas-vindas. Pode deixar em branco por agora mas é uma boa forma de introduzir os seus participantes ao inquérito. 詳細

This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey.

Esta mensagem é mostrada diretamente por baixo da descrição do inquérito na página de boas-vindas. Pode deixar em branco por agora mas é uma boa forma de introduzir os seus participantes ao inquérito.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:55 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This name has already been used for this survey. You must use a unique save name. Este nome já foi utilizado neste inquérito. Tem de usar um nome que ainda não tenha sido utilizado. 詳細

This name has already been used for this survey. You must use a unique save name.

Este nome já foi utilizado neste inquérito. Tem de usar um nome que ainda não tenha sido utilizado.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:55 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 161 162 163 164 165 343
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート