GlotPress

LS5_KCCS の翻訳: Portuguese (Portugal)

1 2 3 343
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
If enabled, reponses will be anonymized - there will be no way to connect responses and participants. Se for ativado as respostas serão anónimas - não haverá a possibilidade de relacionar as respostas com os participantes. 詳細

If enabled, reponses will be anonymized - there will be no way to connect responses and participants.

Se for ativado as respostas serão anónimas - não haverá a possibilidade de relacionar as respostas com os participantes.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:51 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If enabled, the IP address of the respondent is not recorded. Se for ativado, o endereço IP do respondente ao inquérito não será gravado. 詳細

If enabled, the IP address of the respondent is not recorded.

Se for ativado, o endereço IP do respondente ao inquérito não será gravado.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:51 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If enabled, the IP address of the survey respondent will be stored together with the response. Se for ativado, o endereço IP do respondente ao inquérito será gravado juntamente com a resposta. 詳細

If enabled, the IP address of the survey respondent will be stored together with the response.

Se for ativado, o endereço IP do respondente ao inquérito será gravado juntamente com a resposta.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:51 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If enabled, the referrer URL will be stored together with the response. Se for ativado, o URL de referência (página a partir da qual foi direcionado para o inquérito) será guardado juntamente com a resposta. 詳細

If enabled, the referrer URL will be stored together with the response.

Se for ativado, o URL de referência (página a partir da qual foi direcionado para o inquérito) será guardado juntamente com a resposta.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:51 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If enabled, the submission time of a response will be recorded. Se ativado, serão guardadas a data e hora de submissão das respostas. 詳細

If enabled, the submission time of a response will be recorded.

Se ativado, serão guardadas a data e hora de submissão das respostas.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:51 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If enabled, the time spent on each page of the survey by each survey participant is recorded. Se for ativado, será gravado o tempo gasto em cada página do inquérito para cada respondente ao inquérito. 詳細

If enabled, the time spent on each page of the survey by each survey participant is recorded.

Se for ativado, será gravado o tempo gasto em cada página do inquérito para cada respondente ao inquérito.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:51 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If errors are showing up you might have to execute this script repeatedly. Se houver erros poderá ter de executar este script repetidamente. 詳細

If errors are showing up you might have to execute this script repeatedly.

Se houver erros poderá ter de executar este script repetidamente.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:51 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If necessary the database will be updated in a final step. Se for necessário a base de dados será atualizada no último passo. 詳細

If necessary the database will be updated in a final step.

Se for necessário a base de dados será atualizada no último passo.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:51 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If necessary the database will be updated. Se necessário, a base de dados será actualizada. 詳細

If necessary the database will be updated.

Se necessário, a base de dados será actualizada.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:51 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If one of the subquestions is marked then for each marked subquestion this value is added as assessment. Se uma das perguntas aninhadas está selecionada então para cada pergunta aninhada selecionada é adicionado este valor para avaliação 詳細

If one of the subquestions is marked then for each marked subquestion this value is added as assessment.

Se uma das perguntas aninhadas está selecionada então para cada pergunta aninhada selecionada é adicionado este valor para avaliação

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:51 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If participant access codes are used, the public may register for this survey Se códigos de acesso de participantes forem usados, o público poderá registar-se neste inquérito 詳細

If participant access codes are used, the public may register for this survey

Se códigos de acesso de participantes forem usados, o público poderá registar-se neste inquérito

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:51 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If participant-based response persistence is enabled a participant can update his response after completion, else a participant can add new responses without restriction. Se a persistência de respostas com base em códigos de acesso estiver ativa, um participante pode atualizar a sua resposta após a completar, e, caso contrário, um participante pode adicionar novas respostas sem restrições. 詳細

If participant-based response persistence is enabled a participant can update his response after completion, else a participant can add new responses without restriction.

Se a persistência de respostas com base em códigos de acesso estiver ativa, um participante pode atualizar a sua resposta após a completar, e, caso contrário, um participante pode adicionar novas respostas sem restrições.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:51 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If some participants have a 'valid from' date set which is in the future, they will not be able to access the survey before that 'valid from' date. Se alguns participantes tiverem a data 'válido a partir de' definida no futuro, eles não poderão aceder ao inquérito antes da data 'válido a partir de'. 詳細

If some participants have a 'valid from' date set which is in the future, they will not be able to access the survey before that 'valid from' date.

Se alguns participantes tiverem a data 'válido a partir de' definida no futuro, eles não poderão aceder ao inquérito antes da data 'válido a partir de'.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:51 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If the button above is not working, please copy this link into the address line of your browser Se o botão acima não funcionar, copie este “link" para a barra de endereços do seu navegador 詳細

If the button above is not working, please copy this link into the address line of your browser

Se o botão acima não funcionar, copie este “link" para a barra de endereços do seu navegador

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:51 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If the database does not yet exist it will be created (make sure your database user has the necessary permissions). In contrast, if there are existing LimeSurvey tables in that database they will be upgraded automatically after installation. Se a base de dados ainda não existir será criada (assegure-se que o utilizador da base de dados tem as permissões necessárias). Se, pelo contrário, existirem tabelas do LimeSurvey nessa base de dados, elas serão automaticamente atualizadas depois da instalação. 詳細

If the database does not yet exist it will be created (make sure your database user has the necessary permissions). In contrast, if there are existing LimeSurvey tables in that database they will be upgraded automatically after installation.

Se a base de dados ainda não existir será criada (assegure-se que o utilizador da base de dados tem as permissões necessárias). Se, pelo contrário, existirem tabelas do LimeSurvey nessa base de dados, elas serão automaticamente atualizadas depois da instalação.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:51 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 2 3 343
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート