GlotPress

LS5_KCCS の翻訳: Portuguese (Portugal)

1 2 3 4 343
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
If the external-option is not set, this will be appended to the current admin url. Se a opção externa não estiver definida, será adicionada ao url de admin atual 詳細

If the external-option is not set, this will be appended to the current admin url.

Se a opção externa não estiver definida, será adicionada ao url de admin atual

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:51 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If the link does not work and you turn on HTTPS, you will not be able to access and use your LimeSurvey application! Se a hiperligação não funcionar e ligar o HTTPS, não lhe será possível a ceder e utilizar a sua instalção do LimeSurvey! 詳細

If the link does not work and you turn on HTTPS, you will not be able to access and use your LimeSurvey application!

Se a hiperligação não funcionar e ligar o HTTPS, não lhe será possível a ceder e utilizar a sua instalção do LimeSurvey!

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:51 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If the link should have any extra classes, please insert them here. Se a hiperligação deve conter classes extra, por favor insira-as aqui. 詳細

If the link should have any extra classes, please insert them here.

Se a hiperligação deve conter classes extra, por favor insira-as aqui.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:51 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If the option -Anonymized responses- is activated only a dummy date stamp (1980-01-01) will be used for all responses to ensure the anonymity of your participants. Se a opção -Respostas anonimizadas- está ativa, será usada a data (1980-01-01) para todas as respostas para asssegurar o anonimato dos participantes. 詳細

If the option -Anonymized responses- is activated only a dummy date stamp (1980-01-01) will be used for all responses to ensure the anonymity of your participants.

Se a opção -Respostas anonimizadas- está ativa, será usada a data (1980-01-01) para todas as respostas para asssegurar o anonimato dos participantes.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:51 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If the participant marks all options, uncheck all and check the option set in the "Exclusive option" setting Se o participante selecionar todas as opções, des-selecione todas as opções e selecione a opção definida em "Opção Exclusiva" 詳細

If the participant marks all options, uncheck all and check the option set in the "Exclusive option" setting

Se o participante selecionar todas as opções, des-selecione todas as opções e selecione a opção definida em "Opção Exclusiva"

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:51 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If the user doesn't have global view/read global permission for themes, please select the themes he should be able to use for surveys. Se o utilizador não tem permissões globais de visualização dos temas, selecione os temas que poderá utilizar nos inquéritos. 詳細

If the user doesn't have global view/read global permission for themes, please select the themes he should be able to use for surveys.

Se o utilizador não tem permissões globais de visualização dos temas, selecione os temas que poderá utilizar nos inquéritos.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:51 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If the username and email address is valid a password reminder email has been sent to you. This email can only be requested once in %d minutes. Se o nome de utilizador e o endereço de email forem válidos, foi-lhe enviado por email um lembrete com a senha. Este email só pode ser solicitado uma vez a cada %d minutos. 詳細

If the username and email address is valid a password reminder email has been sent to you. This email can only be requested once in %d minutes.

Se o nome de utilizador e o endereço de email forem válidos, foi-lhe enviado por email um lembrete com a senha. Este email só pode ser solicitado uma vez a cada %d minutos.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:51 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you are blacklisted but want to participate in this survey and want to receive invitations please click the following link: {OPTINURL} Se estiver na lista negra mas quiser participar neste inquérito e pretender receber convites, por favor clique no seguinte link: {OPTINURL} 詳細

If you are blacklisted but want to participate in this survey and want to receive invitations please click the following link: {OPTINURL}

Se estiver na lista negra mas quiser participar neste inquérito e pretender receber convites, por favor clique no seguinte link: {OPTINURL}

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:51 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you are using participants or notification emails you need to set an administrator email address. Se você estiver usando participantes ou emails de notificação, precisará definir o endereço de e-mail do administrador 詳細

If you are using participants or notification emails you need to set an administrator email address.

Se você estiver usando participantes ou emails de notificação, precisará definir o endereço de e-mail do administrador

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:51 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you are using token functions or notifications emails you need to set an administrator email address. Se está a utilizar funções de códigos ou notificações por email deverá definir um endereço de email do administrador. 詳細

If you are using token functions or notifications emails you need to set an administrator email address.

Se está a utilizar funções de códigos ou notificações por email deverá definir um endereço de email do administrador.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:51 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you change the email format, you'll have to review your email templates to fit the new format Se alterar o formato dos emails terá que rever os seus modelos de email para se ajustarem ao novo formato 詳細

If you change the email format, you'll have to review your email templates to fit the new format

Se alterar o formato dos emails terá que rever os seus modelos de email para se ajustarem ao novo formato

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:51 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you choose '%s' please also specify your choice in the accompanying text field. Se selecionar a opção '%s', preencha o respetivo campo de texto. 詳細

If you choose '%s' please also specify your choice in the accompanying text field.

Se selecionar a opção '%s', preencha o respetivo campo de texto.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-23 06:19:11 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you click on this tab, the survey settings menu will be displayed. The most important settings of your survey are accessible from this menu. Se clicar nesta aba, o menu de definições do inquérito será mostrado. As definições mais importantes do seu inquérito são acessíveis a partir deste menu. 詳細

If you click on this tab, the survey settings menu will be displayed. The most important settings of your survey are accessible from this menu.

Se clicar nesta aba, o menu de definições do inquérito será mostrado. As definições mais importantes do seu inquérito são acessíveis a partir deste menu.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:51 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you disable this option : user with XSS restriction still can add script. This allows user to add cross-site scripting javascript system. Se desativar esta opção: um utilizador com resrtições de XSS continua a poder adicionar um script. Isto permite que um utilizador adicionar XSS em javascript. 詳細

If you disable this option : user with XSS restriction still can add script. This allows user to add cross-site scripting javascript system.

Se desativar esta opção: um utilizador com resrtições de XSS continua a poder adicionar um script. Isto permite que um utilizador adicionar XSS em javascript.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:51 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you do not want to participate in this survey and don't want to receive any more invitations please click the following link: {OPTOUTURL} Se não quer participar deste inquérito e não deseja receber mais convites clique p.f. na seguinte ligação: {OPTOUTURL} 詳細

If you do not want to participate in this survey and don't want to receive any more invitations please click the following link: {OPTOUTURL}

Se não quer participar deste inquérito e não deseja receber mais convites clique p.f. na seguinte ligação: {OPTOUTURL}

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:51 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 2 3 4 343
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート