GlotPress

LS_UNISYS の翻訳: Japanese

1 90 91 92 93 94 221
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
You should only activate a survey when you are absolutely certain that your survey setup is finished and will not need changing. アンケートを実行する際には、設定が完了し、変更する必要がないことを十分に確認してから行ってください。 詳細

You should only activate a survey when you are absolutely certain that your survey setup is finished and will not need changing.

アンケートを実行する際には、設定が完了し、変更する必要がないことを十分に確認してから行ってください。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-07 08:30:36 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/admin/survey/activateSurvey_view.php:40
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Once a survey is activated you can no longer: アンケートが実行されると、以下の操作を行うことはできません: 詳細

Once a survey is activated you can no longer:

アンケートが実行されると、以下の操作を行うことはできません:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-07 08:30:36 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/admin/survey/activateSurvey_view.php:41
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Add or delete groups グループを追加または削除 詳細

Add or delete groups

グループを追加または削除

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-07 08:30:36 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/admin/survey/activateSurvey_view.php:41
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Add or delete questions 質問を追加または削除 詳細

Add or delete questions

質問を追加または削除

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-07 08:30:36 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/admin/survey/activateSurvey_view.php:41
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Add or delete subquestions or change their codes サブ質問を追加または削除あるいはコードを変更 詳細

Add or delete subquestions or change their codes

サブ質問を追加または削除あるいはコードを変更

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-07 08:30:36 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/admin/survey/activateSurvey_view.php:41
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The following settings cannot be changed when the survey is active. *この設定はアンケート実行時に変更することができません。 詳細

The following settings cannot be changed when the survey is active.

*この設定はアンケート実行時に変更することができません。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-07 08:30:36 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/admin/survey/activateSurvey_view.php:43
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Please check these settings now, then click the button below. これらの設定を確認し、下のボタンをクリックしてください。 詳細

Please check these settings now, then click the button below.

これらの設定を確認し、下のボタンをクリックしてください。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-07 08:30:36 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/admin/survey/activateSurvey_view.php:45
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Anonymized responses? 回答を匿名にしますか? 詳細

Anonymized responses?

回答を匿名にしますか?

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-07 08:30:36 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/admin/survey/activateSurvey_view.php:49
  • application/views/admin/survey/subview/tabTokens_view.php:2
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you turn on the -Anonymized responses- option and create a tokens table, LimeSurvey will mark your completed tokens only with a 'Y' instead of date/time to ensure the anonymity of your participants. 匿名のアンケートで、トークンテーブルが作成され回答日付がスタンプされる場合には、回答者の匿名性を担保するため、トークンでは日付のかわりに「Y」が表示されます。 詳細

If you turn on the -Anonymized responses- option and create a tokens table, LimeSurvey will mark your completed tokens only with a 'Y' instead of date/time to ensure the anonymity of your participants.

匿名のアンケートで、トークンテーブルが作成され回答日付がスタンプされる場合には、回答者の匿名性を担保するため、トークンでは日付のかわりに「Y」が表示されます。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-07 08:30:36 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/admin/survey/activateSurvey_view.php:56
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Date stamp? 回答に日付をスタンプしますか? 詳細

Date stamp?

回答に日付をスタンプしますか?

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-07 08:30:36 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/admin/survey/activateSurvey_view.php:75
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Save IP address? IPアドレスを保存しますか? 詳細

Save IP address?

IPアドレスを保存しますか?

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-07 08:30:36 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/admin/survey/activateSurvey_view.php:91
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Save referrer URL? リンク元URLを保存しますか? 詳細

Save referrer URL?

リンク元URLを保存しますか?

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-07 08:30:36 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/admin/survey/activateSurvey_view.php:108
  • application/views/admin/survey/subview/tabNotification_view.php:39
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Save timings? 回答タイミングを保存しますか? 詳細

Save timings?

回答タイミングを保存しますか?

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-07 08:30:36 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/admin/survey/activateSurvey_view.php:123
  • application/views/admin/survey/subview/tabNotification_view.php:54
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Please note that once responses have collected with this survey and you want to add or remove groups/questions or change one of the settings above, you will need to deactivate this survey, which will move all data that has already been entered into a separate archived table. アンケートにデータが入力されると、それ以降にグループや質問を追加・削除する際には、アンケートの実行を停止する必要があります。実行停止時には、それまでに入力されたデータは別のテーブルに保存されます。 詳細

Please note that once responses have collected with this survey and you want to add or remove groups/questions or change one of the settings above, you will need to deactivate this survey, which will move all data that has already been entered into a separate archived table.

アンケートにデータが入力されると、それ以降にグループや質問を追加・削除する際には、アンケートの実行を停止する必要があります。実行停止時には、それまでに入力されたデータは別のテーブルに保存されます。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-07 08:30:36 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/admin/survey/activateSurvey_view.php:135
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Save / Activate survey アンケートを保存、実行 詳細

Save / Activate survey

アンケートを保存、実行

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-07 08:30:36 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/admin/survey/activateSurvey_view.php:137
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 90 91 92 93 94 221
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート