GlotPress

LS_UNISYS の翻訳: Japanese

1 86 87 88 89 90 221
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
Edit subquestions for this question この質問のサブ質問を編集 詳細

Edit subquestions for this question

この質問のサブ質問を編集

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-07 08:30:36 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/admin/survey/Question/questionbar_view.php:108
  • application/views/admin/survey/Question/questionbar_view.php:201
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Edit answer options for this question この質問の回答オプションを編集 詳細

Edit answer options for this question

この質問の回答オプションを編集

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-07 08:30:36 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/admin/survey/Question/questionbar_view.php:122
  • application/views/admin/survey/Question/questionbar_view.php:192
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Edit default answers for this question この質問の既定の回答を編集 詳細

Edit default answers for this question

この質問の既定の回答を編集

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-07 08:30:36 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/admin/survey/Question/questionbar_view.php:135
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Hide details of this question この質問の詳細を非表示 詳細

Hide details of this question

この質問の詳細を非表示

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-07 08:30:36 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/admin/survey/Question/questionbar_view.php:140
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Show details of this question この質問の詳細を表示 詳細

Show details of this question

この質問の詳細を表示

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-07 08:30:36 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/admin/survey/Question/questionbar_view.php:141
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Show Details of this Question この質問の詳細を表示 詳細

Show Details of this Question

この質問の詳細を表示

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-07 08:30:36 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/admin/survey/Question/questionbar_view.php:141
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Close this question この質問を閉じる 詳細

Close this question

この質問を閉じる

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-07 08:30:36 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/admin/survey/Question/questionbar_view.php:142
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Mandatory Question 強制回答の質問 詳細

Mandatory Question

強制回答の質問

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-07 08:30:36 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/admin/survey/Question/questionbar_view.php:156
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Optional Question 任意回答の質問 詳細

Optional Question

任意回答の質問

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-07 08:30:36 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/admin/survey/Question/questionbar_view.php:159
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Type: 質問形式: 詳細

Type:

質問形式:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-07 08:30:36 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/admin/survey/Question/questionbar_view.php:185
原文の優先度:
normal
追加リンク:
You need to add answer options to this question この質問に回答オプションを追加する必要があります。 詳細

You need to add answer options to this question

この質問に回答オプションを追加する必要があります。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-07 08:30:36 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/admin/survey/Question/questionbar_view.php:191
原文の優先度:
normal
追加リンク:
You need to add subquestions to this question この質問にサブ質問を追加する必要があります。 詳細

You need to add subquestions to this question

この質問にサブ質問を追加する必要があります。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-07 08:30:36 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/admin/survey/Question/questionbar_view.php:200
原文の優先度:
normal
追加リンク:
You cannot delete the last subquestion. サブシーケンスを削除できません。 詳細

You cannot delete the last subquestion.

サブシーケンスを削除できません。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-07 08:30:36 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/admin/survey/Question/subQuestion_view.php:7
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Quick-add subquestions サブ質問をクイック追加 詳細

Quick-add subquestions

サブ質問をクイック追加

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-07 08:30:36 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/admin/survey/Question/subQuestion_view.php:9
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Error: You are trying to use duplicate subquestion codes. エラー:重複したサブ質問のコードを使用しようとしています。 詳細

Error: You are trying to use duplicate subquestion codes.

エラー:重複したサブ質問のコードを使用しようとしています。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-07 08:30:36 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/admin/survey/Question/subQuestion_view.php:10
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 86 87 88 89 90 221
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート