GlotPress

LS_UNISYS の翻訳: Japanese

1 185 186 187 188 189 221
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
Windows-31J - SJIS for Windows Japanese (cp932) Windows-31J - Windows 日本語シフトJIS (cp932) 詳細

Windows-31J - SJIS for Windows Japanese (cp932)

Windows-31J - Windows 日本語シフトJIS (cp932)

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-07 08:30:32 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/helpers/common_helper.php:7300
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Comment your answers. コメントを書いてください。 詳細

Comment your answers.

コメントを書いてください。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-07 08:30:32 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3107
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Only numbers may be entered in '%s' accompanying text field. '%s' についているテキスト入力は、数字しか入力できません。 詳細

Only numbers may be entered in '%s' accompanying text field.

'%s' についているテキスト入力は、数字しか入力できません。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-07 08:30:32 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3306
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Change the language 言語を変更 詳細

Change the language

言語を変更

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-07 08:30:32 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/helpers/frontend_helper.php:263
  • application/helpers/frontend_helper.php:309
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Please complete all parts of the date! 日付を全部分とも入力してください。 詳細

Please complete all parts of the date!

日付を全部分とも入力してください。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-07 08:30:32 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/helpers/qanda_helper.php:946
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Choice of rank %s %s 番目の選択 詳細

Choice of rank %s

%s 番目の選択

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-07 08:30:32 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/helpers/qanda_helper.php:2118
原文の優先度:
normal
追加リンク:
An array with sub-question on each line. The answers are value from 1 to 5 and are contained in the table header. 各行にサブ質問をもつ配列です。ヘッダ行にある1から5の値から回答します。 詳細

An array with sub-question on each line. The answers are value from 1 to 5 and are contained in the table header.

各行にサブ質問をもつ配列です。ヘッダ行にある1から5の値から回答します。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-07 08:30:32 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/helpers/qanda_helper.php:3985
原文の優先度:
normal
追加リンク:
An array with sub-question on each line. The answers are value from 1 to 10 and are contained in the table header. 各行にサブ質問をもつ配列です。ヘッダ行にある1から10の値から回答します。 詳細

An array with sub-question on each line. The answers are value from 1 to 10 and are contained in the table header.

各行にサブ質問をもつ配列です。ヘッダ行にある1から10の値から回答します。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-07 08:30:32 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/helpers/qanda_helper.php:4156
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The last cell are for no answer. 右端のセルは、「回答なし」のためのものです。 詳細

The last cell are for no answer.

右端のセルは、「回答なし」のためのものです。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-07 08:30:32 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/helpers/qanda_helper.php:4175
  • application/helpers/qanda_helper.php:4308
  • application/helpers/qanda_helper.php:4467
  • application/helpers/qanda_helper.php:4687
  • application/helpers/qanda_helper.php:5982
原文の優先度:
normal
追加リンク:
An array with sub-question on each line. The answers are yes, no, uncertain and are in the table header. 各行にサブ質問をもつ配列です。ヘッダ行にある「はい」「いいえ」「よくわからない」から回答します。 詳細

An array with sub-question on each line. The answers are yes, no, uncertain and are in the table header.

各行にサブ質問をもつ配列です。ヘッダ行にある「はい」「いいえ」「よくわからない」から回答します。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-07 08:30:32 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/helpers/qanda_helper.php:4288
原文の優先度:
normal
追加リンク:
An array with sub-question on each line. The answers are increase, same, decrease and are contained in the table header. 各行にサブ質問をもつ配列です。ヘッダ行にある「増加」「同じ」「減少」から回答します。 詳細

An array with sub-question on each line. The answers are increase, same, decrease and are contained in the table header.

各行にサブ質問をもつ配列です。ヘッダ行にある「増加」「同じ」「減少」から回答します。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-07 08:30:32 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/helpers/qanda_helper.php:4449
原文の優先度:
normal
追加リンク:
An array with sub-question on each line. You have to select your answer. 各行にサブ質問をもつ配列です。それぞれ選択して回答します。 詳細

An array with sub-question on each line. You have to select your answer.

各行にサブ質問をもつ配列です。それぞれ選択して回答します。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-07 08:30:32 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/helpers/qanda_helper.php:4631
原文の優先度:
normal
追加リンク:
An array with sub-question on each line. The answers are contained in the table header. 各行にサブ質問をもつ配列です。ヘッダ行にある選択肢から回答します。 詳細

An array with sub-question on each line. The answers are contained in the table header.

各行にサブ質問をもつ配列です。ヘッダ行にある選択肢から回答します。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-07 08:30:32 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/helpers/qanda_helper.php:4636
原文の優先度:
normal
追加リンク:
After answers, a cell give some information. 回答選択のあとに、入力欄があります。 詳細

After answers, a cell give some information.

回答選択のあとに、入力欄があります。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-07 08:30:32 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/helpers/qanda_helper.php:4682
原文の優先度:
normal
追加リンク:
An array of sub-question on each cell. The sub-question text are in the table header and concerns line header. 各列にサブ質問をもつ配列です。サブ質問はヘッダ行に表示されます。 詳細

An array of sub-question on each cell. The sub-question text are in the table header and concerns line header.

各列にサブ質問をもつ配列です。サブ質問はヘッダ行に表示されます。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-07 08:30:32 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/helpers/qanda_helper.php:4958
  • application/helpers/qanda_helper.php:5344
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 185 186 187 188 189 221
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート