GlotPress

LS_CIX の翻訳: Chinese (Hong Kong)

1 35 36 37 38 39 221
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
This is an unstable version and cannot be updated using ComfortUpdate. Please check %s regularly for a newer version. 詳細

This is an unstable version and cannot be updated using ComfortUpdate. Please check %s regularly for a newer version.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is a sample survey description. It could be quite long. 這是示例調查描述。它可以稍長。 詳細

This is a sample survey description. It could be quite long.

這是示例調查描述。它可以稍長。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-04 00:15:26 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is a sample question text. The user was asked to pick an entry. 詳細

This is a sample question text. The user was asked to pick an entry.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is a sample question text. The user was asked to enter a date. 詳細

This is a sample question text. The user was asked to enter a date.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is a hint text that will be shown to the participant describing the question validation equation. 詳細

This is a hint text that will be shown to the participant describing the question validation equation.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is a controlled survey. You need a valid token to participate. 這是個受控調查。您必須持有有效操作代碼方可參與。 詳細

This is a controlled survey. You need a valid token to participate.

這是個受控調查。您必須持有有效操作代碼方可參與。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-04 00:15:26 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This invitation is not valid anymore. 詳細

This invitation is not valid anymore.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This invitation is not valid yet. 詳細

This invitation is not valid yet.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is a closed-access survey, so you must supply a valid token. Please contact the administrator for assistance. 這是封閉式調查,您必須提供一個有效的操作代碼。請聯繫管理員以獲取幫助。 詳細

This is a closed-access survey, so you must supply a valid token. Please contact the administrator for assistance.

這是封閉式調查,您必須提供一個有效的操作代碼。請聯繫管理員以獲取幫助。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-04 00:15:26 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This group, by itself, does not contain any syntax errors. 詳細

This group, by itself, does not contain any syntax errors.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This invitation has already been used. 詳細

This invitation has already been used.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This group does not contain any question(s). 該組未含任何問題。 詳細

This group does not contain any question(s).

該組未含任何問題。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-04 00:15:26 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This group description is fairly vacuous, but quite important. 這組描述雖相當空洞,但是非常重要。 詳細

This group description is fairly vacuous, but quite important.

這組描述雖相當空洞,但是非常重要。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-04 00:15:26 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This group contains no questions. You must add questions to this group before you can preview it 詳細

This group contains no questions. You must add questions to this group before you can preview it

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This filename is not allowed to be uploaded. 詳細

This filename is not allowed to be uploaded.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 35 36 37 38 39 221
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート