GlotPress

LS5_KCCS の翻訳: Chinese (Taiwan)

1 160 161 162 163 164 343
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
This is an anonymized survey. Participant attributes can only be used in non-anonymised surveys. 詳細

This is an anonymized survey. Participant attributes can only be used in non-anonymised surveys.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is an automated email notification that a user has been created for you on the website %s. 詳細

This is an automated email notification that a user has been created for you on the website %s.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is an automated email to notify that a user has been created for you on the site '%s'. 詳細

This is an automated email to notify that a user has been created for you on the site '%s'.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is an automated email to notify you that your login credentials for '%s' have been reset. 詳細

This is an automated email to notify you that your login credentials for '%s' have been reset.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is an error message example 這是個錯誤訊息範例 詳細

This is an error message example

這是個錯誤訊息範例

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:47:27 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is an update to an unstable version 這麼做將更新至不穩定的版本。 詳細

This is an update to an unstable version

這麼做將更新至不穩定的版本。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:47:27 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is another sample question text - asking for number. 這是另一範例問題-要求填入數字。 詳細

This is another sample question text - asking for number.

這是另一範例問題-要求填入數字。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:47:27 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is not a .csv file. 這不是 .csv 檔。 詳細

This is not a .csv file.

這不是 .csv 檔。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:47:27 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is not a .xml file. 這不是一個 .xml 檔案 詳細

This is not a .xml file.

這不是一個 .xml 檔案

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:47:27 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is not a valid LimeSurvey survey structure XML file. 這不是一個合格的 LimeSurvey 問卷XML格式。 詳細

This is not a valid LimeSurvey survey structure XML file.

這不是一個合格的 LimeSurvey 問卷XML格式。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:47:27 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is not a valid participant data XML file. 詳細

This is not a valid participant data XML file.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is not a valid response data XML file. 這不是一個合格的回應資料XML格式。 詳細

This is not a valid response data XML file.

這不是一個合格的回應資料XML格式。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:47:27 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is not a valid timings data XML file. 這不是一個合格的作答時間資料XML格式。 詳細

This is not a valid timings data XML file.

這不是一個合格的作答時間資料XML格式。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:47:27 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is one last sample question text - asking for some free text. 這是最後一題範例問題 - 要求填入任意格式的文字。 詳細

This is one last sample question text - asking for some free text.

這是最後一題範例問題 - 要求填入任意格式的文字。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:47:27 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is some help text for this question. 這是此問題的額外說明。 詳細

This is some help text for this question.

這是此問題的額外說明。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:47:27 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 160 161 162 163 164 343
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート