GlotPress

LS5_KCCS の翻訳: Portuguese (Brazil)

1 161 162 163 164 165 343
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
This is some helpful text. Este é um texto útil. 詳細

This is some helpful text.

Este é um texto útil.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:38:11 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is the LimeSurvey admin interface. Start to build your survey from here. Esta é a interface administrativa do LimeSurvey. Comece a construir seu questionário aqui. 詳細

This is the LimeSurvey admin interface. Start to build your survey from here.

Esta é a interface administrativa do LimeSurvey. Comece a construir seu questionário aqui.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:38:11 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is the content of the menu link - leave blank to use the title. 詳細

This is the content of the menu link - leave blank to use the title.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is the default email address of the site administrator and used for system messages, contact options and default bounce email. Este é o endereço de email padrão do administrador do site e usado para mensagens do sistema, opções de contato e email de retorno padrão. 詳細

This is the default email address of the site administrator and used for system messages, contact options and default bounce email.

Este é o endereço de email padrão do administrador do site e usado para mensagens do sistema, opções de contato e email de retorno padrão.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:38:11 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is the default name of the site administrator and used for system messages and contact options. Este é o nome padrão do administrador do site e usado para mensagens de sistema e opções de contato. 詳細

This is the default name of the site administrator and used for system messages and contact options.

Este é o nome padrão do administrador do site e usado para mensagens de sistema e opções de contato.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:38:11 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is the question bar. Esta é a barra de questões. 詳細

This is the question bar.

Esta é a barra de questões.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:38:11 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is the sidebar. 詳細

This is the sidebar.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is the structure view of your survey. Here you can see all your groups and questions. 詳細

This is the structure view of your survey. Here you can see all your groups and questions.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is the survey end message. Esta é a mensagem de encerramento do questionário. 詳細

This is the survey end message.

Esta é a mensagem de encerramento do questionário.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:38:11 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is the title of your survey. Este é o título do seu questionário 詳細

This is the title of your survey.

Este é o título do seu questionário

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:38:11 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is the top bar. 詳細

This is the top bar.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This list cannot accept survey participant attributes. Esta lista não aceita atributos do participante do questionário. 詳細

This list cannot accept survey participant attributes.

Esta lista não aceita atributos do participante do questionário.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:38:11 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next. 詳細

This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey. 詳細

This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This name has already been used for this survey. You must use a unique save name. Esse nome já está sendo utilizado neste questionário. Você deve usar um nome diferente. 詳細

This name has already been used for this survey. You must use a unique save name.

Esse nome já está sendo utilizado neste questionário. Você deve usar um nome diferente.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:38:11 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 161 162 163 164 165 343
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート