GlotPress

LS5_KCCS の翻訳: Korean

1 160 161 162 163 164 343
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
This is an anonymized survey. Participant attributes can only be used in non-anonymised surveys. 이 설문은 익명참가가 가능한 설문입니다. 참가자 속성은 익명이 아닌 설문에만 사용할 수 있습니다. 詳細

This is an anonymized survey. Participant attributes can only be used in non-anonymised surveys.

이 설문은 익명참가가 가능한 설문입니다. 참가자 속성은 익명이 아닌 설문에만 사용할 수 있습니다.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:48:25 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is an automated email notification that a user has been created for you on the website %s. 詳細

This is an automated email notification that a user has been created for you on the website %s.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is an automated email to notify that a user has been created for you on the site '%s'. 詳細

This is an automated email to notify that a user has been created for you on the site '%s'.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is an automated email to notify you that your login credentials for '%s' have been reset. 詳細

This is an automated email to notify you that your login credentials for '%s' have been reset.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is an error message example 詳細

This is an error message example

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is an update to an unstable version 詳細

This is an update to an unstable version

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is another sample question text - asking for number. 이어서 샘플 질문 글입니다. 수치의 입력을 요구하고 있습니다. 詳細

This is another sample question text - asking for number.

이어서 샘플 질문 글입니다. 수치의 입력을 요구하고 있습니다.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:48:25 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is not a .csv file. CSV 파일이 아닙니다. 詳細

This is not a .csv file.

CSV 파일이 아닙니다.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:48:25 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is not a .xml file. 詳細

This is not a .xml file.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is not a valid LimeSurvey survey structure XML file. 유효한 LimeSurvey 설문 구조 XML 파일이 아닙니다. 詳細

This is not a valid LimeSurvey survey structure XML file.

유효한 LimeSurvey 설문 구조 XML 파일이 아닙니다.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:48:25 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is not a valid participant data XML file. 詳細

This is not a valid participant data XML file.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is not a valid response data XML file. 유효한 응답 데이터 XML 파일이 아닙니다. 詳細

This is not a valid response data XML file.

유효한 응답 데이터 XML 파일이 아닙니다.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:48:25 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is not a valid timings data XML file. 유효한 타이밍 데이터 XML 파일이 아닙니다. 詳細

This is not a valid timings data XML file.

유효한 타이밍 데이터 XML 파일이 아닙니다.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:48:25 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is one last sample question text - asking for some free text. 마지막 샘플 질문 글입니다. 자유 입력을 요구하고 있습니다 詳細

This is one last sample question text - asking for some free text.

마지막 샘플 질문 글입니다. 자유 입력을 요구하고 있습니다

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:48:25 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is some help text for this question. 이 질문에 대한 도움 설명글입니다. 詳細

This is some help text for this question.

이 질문에 대한 도움 설명글입니다.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:48:25 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 160 161 162 163 164 343
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート