GlotPress

LS5_KCCS の翻訳: Spanish (Spain)

1 67 68 69 70 71 343
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
Please enter a confirmation key Introduzca una clave de confirmación 詳細

Please enter a confirmation key

Introduzca una clave de confirmación

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:41:15 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Please enter a date: Por favor, introduzca una fecha: 詳細

Please enter a date:

Por favor, introduzca una fecha:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:41:15 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Please enter only numbers. Por favor, introduzca solamente números. 詳細

Please enter only numbers.

Por favor, introduzca solamente números.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:41:15 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Please enter the database settings you want to use for LimeSurvey: Por favor, introduzca los ajustes de la base de datos que quiere usar para LimeSurvey: 詳細

Please enter the database settings you want to use for LimeSurvey:

Por favor, introduzca los ajustes de la base de datos que quiere usar para LimeSurvey:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:41:15 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Please enter the name for the new theme: Por favor, introduzca el nombre para el nuevo tema: 詳細

Please enter the name for the new theme:

Por favor, introduzca el nombre para el nuevo tema:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:41:15 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Please enter your comment here Por favor, escriba la justificación de su respuesta aquí 詳細

Please enter your comment here

Por favor, escriba la justificación de su respuesta aquí

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:41:15 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Please explain something in detail: Por favir explique lo siguiente en detalle: 詳細

Please explain something in detail:

Por favir explique lo siguiente en detalle:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:41:15 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Please fax your completed survey to: Por favor, envíe un fax con su encuesta rellena a: 詳細

Please fax your completed survey to:

Por favor, envíe un fax con su encuesta rellena a:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:41:15 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Please fill in %s answers Por favor, complete %s respuestas 詳細

Please fill in %s answers

Por favor, complete %s respuestas

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:41:15 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Please fill in at least %s answers Por favor, complete al menos %s respuestas 詳細

Please fill in at least %s answers

Por favor, complete al menos %s respuestas

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:41:15 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Please fill in at least one answer Por favor, complete al menos una respuesta 詳細

Please fill in at least one answer

Por favor, complete al menos una respuesta

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:41:15 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Please fill in at most %s answers Por favor, complete como mucho %s respuestas 詳細

Please fill in at most %s answers

Por favor, complete como mucho %s respuestas

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:41:15 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Please fill in at most one answer Por favor, complete como mucho una respuesta 詳細

Please fill in at most one answer

Por favor, complete como mucho una respuesta

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:41:15 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Please fill in from %s to %s answers. Por favor, rellene de %s a %s respuestas. 詳細

Please fill in from %s to %s answers.

Por favor, rellene de %s a %s respuestas.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:41:15 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Please first update to Version 2.6.4 or any later 2.x version before you update to Version 3.x. Por favor, actualice primero a la versión 2.6.4 o alguna posterior de la familia 2.x antes de actualizar a la versión 3.x. 詳細

Please first update to Version 2.6.4 or any later 2.x version before you update to Version 3.x.

Por favor, actualice primero a la versión 2.6.4 o alguna posterior de la familia 2.x antes de actualizar a la versión 3.x.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:41:15 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 67 68 69 70 71 343
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート