GlotPress

LS5_KCCS の翻訳: German

1 67 68 69 70 71 343
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
Please enter a confirmation key Bitte geben Sie einen Bestätigungsschlüssel ein 詳細

Please enter a confirmation key

Bitte geben Sie einen Bestätigungsschlüssel ein

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:07 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Please enter a date: Bitte ein Datum eingeben: 詳細

Please enter a date:

Bitte ein Datum eingeben:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:07 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Please enter only numbers. Bitte geben Sie nur Zahlen ein. 詳細

Please enter only numbers.

Bitte geben Sie nur Zahlen ein.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:07 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Please enter the database settings you want to use for LimeSurvey: Bitte geben Sie die Datenbankeinstellungen ein, die Sie für LimeSurvey benutzen wollen: 詳細

Please enter the database settings you want to use for LimeSurvey:

Bitte geben Sie die Datenbankeinstellungen ein, die Sie für LimeSurvey benutzen wollen:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:07 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Please enter the name for the new theme: Bitte geben Sie den Namen für die neue Designvorlage ein: 詳細

Please enter the name for the new theme:

Bitte geben Sie den Namen für die neue Designvorlage ein:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:07 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Please enter your comment here Bitte geben Sie hier Ihren Kommentar ein 詳細

Please enter your comment here

Bitte geben Sie hier Ihren Kommentar ein

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:07 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Please explain something in detail: Bitte erklären Sie etwas ausführlich: 詳細

Please explain something in detail:

Bitte erklären Sie etwas ausführlich:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:07 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Please fax your completed survey to: Bitte faxen Sie den ausgefüllten Fragebogen an 詳細

Please fax your completed survey to:

Bitte faxen Sie den ausgefüllten Fragebogen an

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:07 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Please fill in %s answers Bitte %s Antworten ausfüllen 詳細

Please fill in %s answers

Bitte %s Antworten ausfüllen

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:07 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Please fill in at least %s answers Bitte mindestens %s Antworten ausfüllen 詳細

Please fill in at least %s answers

Bitte mindestens %s Antworten ausfüllen

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:07 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Please fill in at least one answer Bitte mindestens eine Antwort ausfüllen 詳細

Please fill in at least one answer

Bitte mindestens eine Antwort ausfüllen

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:07 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Please fill in at most %s answers Bitte höchstens %s Antworten ausfüllen 詳細

Please fill in at most %s answers

Bitte höchstens %s Antworten ausfüllen

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:07 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Please fill in at most one answer Bitte höchstens eine Antwort ausfüllen 詳細

Please fill in at most one answer

Bitte höchstens eine Antwort ausfüllen

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:07 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Please fill in from %s to %s answers. Bitte geben Sie zwischen %s und %s Antworten ein. 詳細

Please fill in from %s to %s answers.

Bitte geben Sie zwischen %s und %s Antworten ein.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:07 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Please first update to Version 2.6.4 or any later 2.x version before you update to Version 3.x. Bitte aktualisieren Sie zuerst mindestens auf die Version 2.6.4 oder eine neuere 2.x-Version, bevor Sie auf Version 3.x aktualisieren. 詳細

Please first update to Version 2.6.4 or any later 2.x version before you update to Version 3.x.

Bitte aktualisieren Sie zuerst mindestens auf die Version 2.6.4 oder eine neuere 2.x-Version, bevor Sie auf Version 3.x aktualisieren.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:07 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 67 68 69 70 71 343
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート