GlotPress

woocommerce-subscriptions の翻訳: Japanese

1 64 65 66 67 68 69
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
Billing interval: 詳細

Billing interval:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
参照:
  • templates/admin/html-variation-price.php:47
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Billing Period: 詳細

Billing Period:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
参照:
  • templates/admin/html-variation-price.php:54
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This section shows any information about Subscriptions. 詳細

This section shows any information about Subscriptions.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
参照:
  • templates/admin/status.php:10
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Recurring shipping options can be selected on checkout. 詳細

Recurring shipping options can be selected on checkout.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
参照:
  • templates/cart/cart-recurring-shipping.php:19
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Shipping costs will be calculated once you have provided your address. 詳細

Shipping costs will be calculated once you have provided your address.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
参照:
  • templates/cart/cart-recurring-shipping.php:33
原文の優先度:
normal
追加リンク:
There are no shipping methods available. Please double check your address, or contact us if you need any help. 詳細

There are no shipping methods available. Please double check your address, or contact us if you need any help.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
参照:
  • templates/cart/cart-recurring-shipping.php:35
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Sorry, it seems no payment gateways support changing the recurring payment method. Please contact us if you require assistance or to make alternate arrangements. 詳細

Sorry, it seems no payment gateways support changing the recurring payment method. Please contact us if you require assistance or to make alternate arrangements.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
参照:
  • templates/checkout/form-change-payment-method.php:82
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Recurring Totals 購読合計 詳細

Recurring Totals

購読合計

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-09-26 10:02:46 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • templates/checkout/recurring-totals.php:19
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Subtotal 小計 詳細

Subtotal

小計

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-09-26 10:04:25 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • templates/checkout/recurring-totals.php:28
  • templates/checkout/recurring-totals.php:29
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Recurring Total 購読合計 詳細

Recurring Total

購読合計

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-09-26 10:03:36 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • templates/checkout/recurring-totals.php:126
  • templates/checkout/recurring-totals.php:127
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Switch Order Details 詳細

Switch Order Details

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
参照:
  • templates/emails/admin-new-switch-order.php:24
原文の優先度:
normal
追加リンク:
New Subscription Details 詳細

New Subscription Details

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
参照:
  • templates/emails/admin-new-switch-order.php:30
  • templates/emails/customer-completed-switch-order.php:28
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The renewal order is as follows: 詳細

The renewal order is as follows:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
参照:
  • templates/emails/admin-payment-retry.php:28
  • templates/emails/plain/admin-payment-retry.php:21
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A subscription belonging to %1$s has been cancelled. Their subscription's details are as follows: 詳細

A subscription belonging to %1$s has been cancelled. Their subscription's details are as follows:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
コメント:
translators: $1: customer's billing first name and last name
参照:
  • templates/emails/cancelled-subscription.php:19
  • templates/emails/plain/cancelled-subscription.php:16
原文の優先度:
normal
追加リンク:
- 詳細

-

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
参照:
  • templates/emails/cancelled-subscription.php:46
  • templates/emails/expired-subscription.php:46
  • templates/emails/on-hold-subscription.php:46
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 64 65 66 67 68 69
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート