GlotPress

LS_TSR202002 の翻訳: Japanese

1 143 144 145 146 147 294
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
The question could not be added. You must enter at least a question code. 質問が追加されませんでした。少なくとも質問コードを入力する必要があります。 詳細

The question could not be added. You must enter at least a question code.

質問が追加されませんでした。少なくとも質問コードを入力する必要があります。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2020-02-18 04:53:17 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The question could not be added. You must enter at least enter a question code. 質問を追加できませんでした。質問コードを入力しなければなりません。 詳細

The question could not be added. You must enter at least enter a question code.

質問を追加できませんでした。質問コードを入力しなければなりません。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2020-02-18 04:53:17 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The question could not be imported for the following reasons: 下の理由で、質問をインポートできませんでした。 詳細

The question could not be imported for the following reasons:

下の理由で、質問をインポートできませんでした。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2020-02-18 04:53:17 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The question group was deleted. 質問グループは削除されました。 詳細

The question group was deleted.

質問グループは削除されました。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2020-02-18 04:53:17 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The record of your survey responses does not contain any identifying information about you, unless a specific survey question explicitly asked for it. あなたがお答えになったアンケートには、明示的に質問していること以上には、あなたを特定できる情報は含まれません。 詳細

The record of your survey responses does not contain any identifying information about you, unless a specific survey question explicitly asked for it.

あなたがお答えになったアンケートには、明示的に質問していること以上には、あなたを特定できる情報は含まれません。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2020-02-18 04:53:17 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The records have been saved successfully! レコードが正常に保存されました! 詳細

The records have been saved successfully!

レコードが正常に保存されました!

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2020-02-18 04:53:17 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The redundancy check looks for tables leftover after deactivating a survey. You can delete these if you no longer require them. 冗長チェックは、停止した後のアンケートのテーブルの残りものを探します。不要になった場合は、これらを削除できます。 詳細

The redundancy check looks for tables leftover after deactivating a survey. You can delete these if you no longer require them.

冗長チェックは、停止した後のアンケートのテーブルの残りものを探します。不要になった場合は、これらを削除できます。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2020-02-18 04:53:17 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The related survey is missing. 関連アンケートが不足しています。 詳細

The related survey is missing.

関連アンケートが不足しています。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2020-02-18 04:53:17 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The request could not be understood by the server due to malformed syntax. 不正な構文のため、要求をサーバーが理解できませんでした。 詳細

The request could not be understood by the server due to malformed syntax.

不正な構文のため、要求をサーバーが理解できませんでした。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2020-02-18 04:53:17 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The requested URL was not found on this server. 要求されたURLはサーバー上に見つかりません。 詳細

The requested URL was not found on this server.

要求されたURLはサーバー上に見つかりません。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2020-02-18 04:53:17 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The requested files do not exist on the server. 要求されたファイルはサーバー上に存在しません。 詳細

The requested files do not exist on the server.

要求されたファイルはサーバー上に存在しません。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2020-02-18 04:53:17 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The required directory for saving the uploaded files couldn't be created. Please check file premissions on the /upload/surveys directory. アップロードされたファイルを保存するために必要なディレクトリを作成することができませんでした。/upload/surveys ディレクトリのファイル権限を確認してください。 詳細

The required directory for saving the uploaded files couldn't be created. Please check file premissions on the /upload/surveys directory.

アップロードされたファイルを保存するために必要なディレクトリを作成することができませんでした。/upload/surveys ディレクトリのファイル権限を確認してください。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2020-02-18 04:53:17 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The response record %s was updated. 回答レコード %s が更新されました。 詳細

The response record %s was updated.

回答レコード %s が更新されました。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2020-02-18 04:53:17 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The response timings table has been renamed to: 回答タイミングテーブルは下のように名前を変更されました: 詳細

The response timings table has been renamed to:

回答タイミングテーブルは下のように名前を変更されました:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2020-02-18 04:53:17 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The responses table has been renamed to: 回答テーブルは下のように名前を変更されました: 詳細

The responses table has been renamed to:

回答テーブルは下のように名前を変更されました:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2020-02-18 04:53:17 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 143 144 145 146 147 294
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート