GlotPress

ls_salesvigor の翻訳: Japanese

1 253 254 255 256 257 259
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
This response ID is invalid. この回答IDは無効です。 詳細

This response ID is invalid.

この回答IDは無効です。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-10-28 01:46:29 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/controllers/admin/responses.php:355
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Last reminder sent date 最新の催促メール送信日付 詳細

Last reminder sent date

最新の催促メール送信日付

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-10-28 01:46:29 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/helpers/common_helper.php:3761
  • application/models/Token.php:45
原文の優先度:
normal
追加リンク:
(None) (なし) 詳細

(None)

(なし)

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-10-28 01:46:29 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/admin/token/managetokenattributes.php:152
原文の優先度:
normal
追加リンク:
%s records met minimum requirements %s レコードが最小限の要件を満たしています 詳細

%s records met minimum requirements

%s レコードが最小限の要件を満たしています

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-10-28 01:46:29 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/admin/participants/uploadSummary_view.php:25
  • application/views/admin/token/csvimportresult.php:31
  • application/views/admin/token/ldappost.php:18
  • application/views/admin/token/ldappost.php:41
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Question could not be deleted. There are conditions for other questions that rely on this question. You cannot delete this question until those conditions are removed. 質問は削除できませんでした。この質問と関連ある他の質問の条件分岐があります。これらの条件分岐を削除するまで、この質問を削除することはできません。 詳細

Question could not be deleted. There are conditions for other questions that rely on this question. You cannot delete this question until those conditions are removed.

質問は削除できませんでした。この質問と関連ある他の質問の条件分岐があります。これらの条件分岐を削除するまで、この質問を削除することはできません。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-10-28 01:46:29 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/controllers/admin/questions.php:1469
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you choose '%s' please also specify your choice in the accompanying text field. '%s' を選択された場合は、表示される空欄にご記入下さい。 詳細

If you choose '%s' please also specify your choice in the accompanying text field.

'%s' を選択された場合は、表示される空欄にご記入下さい。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-10-28 01:46:29 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3383
  • application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:6477
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Sending reminders... 催促メールを送信しています... 詳細

Sending reminders...

催促メールを送信しています...

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-10-28 01:46:29 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/admin/token/emailpost.php:12
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Serbian (Latin) セルビア語(ラテン) 詳細

Serbian (Latin)

セルビア語(ラテン)

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-10-28 01:46:29 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/helpers/surveytranslator_helper.php:606
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Serbian (Cyrillic) セルビア語(キリル文字) 詳細

Serbian (Cyrillic)

セルビア語(キリル文字)

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-10-28 01:46:29 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/helpers/surveytranslator_helper.php:599
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Three 3番 詳細

Three

3番

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-10-28 01:46:29 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:37
  • application/views/admin/templates/templateeditor_question_answer_view.php:102
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Two 2番 詳細

Two

2番

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-10-28 01:46:29 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:33
  • application/views/admin/templates/templateeditor_question_answer_view.php:78
原文の優先度:
normal
追加リンク:
One 1番 詳細

One

1番

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-10-28 01:46:29 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:29
  • application/views/admin/templates/templateeditor_question_answer_view.php:54
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Some text in this answer この回答のテキスト 詳細

Some text in this answer

この回答のテキスト

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-10-28 01:46:29 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/admin/templates/templateeditor_question_answer_view.php:18
原文の優先度:
normal
追加リンク:
How many roads must a man walk down? 人は、どれほどの道を歩かねばならぬのか... 詳細

How many roads must a man walk down?

人は、どれほどの道を歩かねばならぬのか...

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-10-28 01:46:29 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/controllers/admin/templates.php:1159
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Registration email subject 参加登録メール件名 詳細

Registration email subject

参加登録メール件名

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-10-28 01:46:29 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:140
  • application/controllers/admin/translate.php:681
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 253 254 255 256 257 259
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート