GlotPress

LS5_KCCS の翻訳: Portuguese (Portugal)

1 151 152 153 154 155 343
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
The template upload directory doesn't exist or is not writable. A pasta de upload de modelos não existe ou não pode ser modificada. 詳細

The template upload directory doesn't exist or is not writable.

A pasta de upload de modelos não existe ou não pode ser modificada.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:55 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The text inserted here will be displayed on the welcome screen, which is the first thing that your respondents will see when they access your survey.. O texto aqui inserido aqui será apresentado na ecrã de boas vindas, que é a primeira coisa que os respondentes verão quando acederem ao seu inquérito. 詳細

The text inserted here will be displayed on the welcome screen, which is the first thing that your respondents will see when they access your survey..

O texto aqui inserido aqui será apresentado na ecrã de boas vindas, que é a primeira coisa que os respondentes verão quando acederem ao seu inquérito.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:55 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The text message that displays in the countdown timer during the countdown A mensagem que aparece no contador de contagem decrescente durante a contagem 詳細

The text message that displays in the countdown timer during the countdown

A mensagem que aparece no contador de contagem decrescente durante a contagem

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:55 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The theme '%s' has been reset. O tema '%s' foi reiniciado. 詳細

The theme '%s' has been reset.

O tema '%s' foi reiniciado.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:55 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The theme upload directory doesn't exist or is not writable. A pasta de carregamento de temas não existe ou não tem permissões de escrita. 詳細

The theme upload directory doesn't exist or is not writable.

A pasta de carregamento de temas não existe ou não tem permissões de escrita.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:55 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The three top boxes are the most basic functions of LimeSurvey. As três caixas de cima são as funções mais básicas do LimeSurvey. 詳細

The three top boxes are the most basic functions of LimeSurvey.

As três caixas de cima são as funções mais básicas do LimeSurvey.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:55 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The title of the question group is visible to your survey participants (this setting can be changed later and it cannot be empty). Question groups are important because they allow the survey administrators to logically group the questions. By default, each question group (including its questions) is shown on its own page (this setting can be changed later). O título do grupo de perguntas é visível para os participantes do inquérito (essa configuração pode ser alterada posteriormente e não pode ficar vazia). Os grupos de perguntas são importantes porque permitem que os administradores do inquérito agrupem, de uma forma lógica, as perguntas. Por defeito, cada grupo de perguntas (incluindo as suas perguntas) é mostrado em sua própria página (essa configuração pode ser alterada posteriormente). 詳細

The title of the question group is visible to your survey participants (this setting can be changed later and it cannot be empty). Question groups are important because they allow the survey administrators to logically group the questions. By default, each question group (including its questions) is shown on its own page (this setting can be changed later).

O título do grupo de perguntas é visível para os participantes do inquérito (essa configuração pode ser alterada posteriormente e não pode ficar vazia). Os grupos de perguntas são importantes porque permitem que os administradores do inquérito agrupem, de uma forma lógica, as perguntas. Por defeito, cada grupo de perguntas (incluindo as suas perguntas) é mostrado em sua própria página (essa configuração pode ser alterada posteriormente).

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:55 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The title of your question O título da sua pergunta 詳細

The title of your question

O título da sua pergunta

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:55 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The top bar A barra de topo 詳細

The top bar

A barra de topo

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:55 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The two-factor authentication key could not be stored. Não foi possível guardar a chave da autenticação de dois fatores. 詳細

The two-factor authentication key could not be stored.

Não foi possível guardar a chave da autenticação de dois fatores.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:55 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The type of your database management system O tipo de sistema de gestão de base de dados 詳細

The type of your database management system

O tipo de sistema de gestão de base de dados

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:55 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The update is now complete! atualização feita com sucesso! 詳細

The update is now complete!

atualização feita com sucesso!

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:55 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The update server is currently busy. This usually happens when the update files for a new version are being prepared. O servidor de atualizações está ocupado de momento. Isto acontece geralmente quando os ficheiros de atualização necessários para uma nova versão estão a ser preparados. 詳細

The update server is currently busy. This usually happens when the update files for a new version are being prepared.

O servidor de atualizações está ocupado de momento. Isto acontece geralmente quando os ficheiros de atualização necessários para uma nova versão estão a ser preparados.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:55 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The user name cannot be changed. O nome de utilizador não pode ser alterado. 詳細

The user name cannot be changed.

O nome de utilizador não pode ser alterado.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:55 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The username already exists. O nome de utilizador já existe. 詳細

The username already exists.

O nome de utilizador já existe.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:55 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 151 152 153 154 155 343
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート