GlotPress

LS5_KCCS の翻訳: Japanese 用語集

1 191 192 193 194 195 343
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
Welcome %s! ようこそ %s! 詳細

Welcome %s!

ようこそ %s!

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:15:33 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Welcome and end text ようこそと終了テキスト 詳細

Welcome and end text

ようこそと終了テキスト

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:15:33 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Welcome message: ようこそメッセージ: 詳細

Welcome message:

ようこそメッセージ:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:15:33 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Welcome to %s! ようこそ %sへ! 詳細

Welcome to %s!

ようこそ %sへ!

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:15:33 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Welcome to LimeSurvey! LimeSurveyへようこそ! 詳細

Welcome to LimeSurvey!

LimeSurveyへようこそ!

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:15:33 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Welcome to the Assessment 評価モードへようこそ 詳細

Welcome to the Assessment

評価モードへようこそ

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:15:33 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Welcome to the LimeSurvey ComfortUpdate! LimeSurvey簡単アップデートへようこそ! 詳細

Welcome to the LimeSurvey ComfortUpdate!

LimeSurvey簡単アップデートへようこそ!

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:15:33 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Welcome to the LimeSurvey installation wizard. This wizard will guide you through the installation, database setup and initial configuration of LimeSurvey. LimeSurveyのインストールウィザードへようこそ。このウィザードは、インストール、データベースのセットアップおよびLimeSurveyの初期設定を案内します。 詳細

Welcome to the LimeSurvey installation wizard. This wizard will guide you through the installation, database setup and initial configuration of LimeSurvey.

LimeSurveyのインストールウィザードへようこそ。このウィザードは、インストール、データベースのセットアップおよびLimeSurveyの初期設定を案内します。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:15:33 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s. LimeSurveyのテーマエディタへようこそ。新しい機能と可能性の概要を知るためには、 %s LimeSurveyマニュアル %sを訪問してください。さらに質問や情報が必要な場合は、%s LimeSurveyフォーラム %sへお気軽に質問を投稿してください。 詳細

Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s.

LimeSurveyのテーマエディタへようこそ。新しい機能と可能性の概要を知るためには、 %s LimeSurveyマニュアル %sを訪問してください。さらに質問や情報が必要な場合は、%s LimeSurveyフォーラム %sへお気軽に質問を投稿してください。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:15:33 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Welcome to this sample survey ようこそ、サンプルアンケートへ 詳細

Welcome to this sample survey

ようこそ、サンプルアンケートへ

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:15:33 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Welcome: ようこそメッセージ 詳細

Welcome:

ようこそメッセージ

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:15:33 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Welsh ウェールズ語 詳細

Welsh

ウェールズ語

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:15:33 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
What good would your survey be without questions? 質問のないアンケートに何の意味があるんですか? 詳細

What good would your survey be without questions?

質問のないアンケートに何の意味があるんですか?

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:15:33 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
When an imported record matches an existing record ID: インポートしたレコードが、既存の記録 IDと一致した場合: 詳細

When an imported record matches an existing record ID:

インポートしたレコードが、既存の記録 IDと一致した場合:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:15:33 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
When public mode is active, any user can see the survey group. This allows any user to put surveys in this group. 一般公開モードにすると、すべてのユーザーがアンケートグループを表示できます。すべてのユーザーがこのグループにアンケートを追加できるということです。 詳細

When public mode is active, any user can see the survey group. This allows any user to put surveys in this group.

一般公開モードにすると、すべてのユーザーがアンケートグループを表示できます。すべてのユーザーがこのグループにアンケートを追加できるということです。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:15:33 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 191 192 193 194 195 343
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート