GlotPress

LS5_KCCS の翻訳: Italian

1 2 3 4 343
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
If the external-option is not set, this will be appended to the current admin url. Se l'opzione esterna non è impostata, questa verrà aggiunta all'URL corrente dell'admin. 詳細

If the external-option is not set, this will be appended to the current admin url.

Se l'opzione esterna non è impostata, questa verrà aggiunta all'URL corrente dell'admin.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:24:17 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If the link does not work and you turn on HTTPS, you will not be able to access and use your LimeSurvey application! Se il collegamento non funziona e attivi HTTPS, non sarai in grado di accedere e utilizzare la tua applicazione LimeSurvey! 詳細

If the link does not work and you turn on HTTPS, you will not be able to access and use your LimeSurvey application!

Se il collegamento non funziona e attivi HTTPS, non sarai in grado di accedere e utilizzare la tua applicazione LimeSurvey!

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:24:17 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If the link should have any extra classes, please insert them here. Se il link deve avere classi aggiuntive, inserirle qui. 詳細

If the link should have any extra classes, please insert them here.

Se il link deve avere classi aggiuntive, inserirle qui.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:24:17 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If the option -Anonymized responses- is activated only a dummy date stamp (1980-01-01) will be used for all responses to ensure the anonymity of your participants. Se l'opzione "Risposte anonime" è attivata, una data fittizia (1980-01-01) sarà utilizzata in ogni risposta per assicurare l'anonimato dei partecipanti all'indagine. 詳細

If the option -Anonymized responses- is activated only a dummy date stamp (1980-01-01) will be used for all responses to ensure the anonymity of your participants.

Se l'opzione "Risposte anonime" è attivata, una data fittizia (1980-01-01) sarà utilizzata in ogni risposta per assicurare l'anonimato dei partecipanti all'indagine.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:24:17 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If the participant marks all options, uncheck all and check the option set in the "Exclusive option" setting Se il partecipante marca tutte le opzioni, vengono deselezionate tutte e viene selezionata l'opzione impostata in "Opzione esclusiva" 詳細

If the participant marks all options, uncheck all and check the option set in the "Exclusive option" setting

Se il partecipante marca tutte le opzioni, vengono deselezionate tutte e viene selezionata l'opzione impostata in "Opzione esclusiva"

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:24:17 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If the user doesn't have global view/read global permission for themes, please select the themes he should be able to use for surveys. Se l'utente non dispone dell'autorizzazione globale di visualizzazione/lettura per i temi, selezionare i temi che dovrà utilizzare per le indagini. 詳細

If the user doesn't have global view/read global permission for themes, please select the themes he should be able to use for surveys.

Se l'utente non dispone dell'autorizzazione globale di visualizzazione/lettura per i temi, selezionare i temi che dovrà utilizzare per le indagini.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:24:17 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If the username and email address is valid a password reminder email has been sent to you. This email can only be requested once in %d minutes. Se il nome utente e l'indirizzo e-mail sono validi, viene inviata un'e-mail di promemoria della password. Questa e-mail può essere richiesta solo una volta ogni %d minuti. 詳細

If the username and email address is valid a password reminder email has been sent to you. This email can only be requested once in %d minutes.

Se il nome utente e l'indirizzo e-mail sono validi, viene inviata un'e-mail di promemoria della password. Questa e-mail può essere richiesta solo una volta ogni %d minuti.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:24:17 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you are blacklisted but want to participate in this survey and want to receive invitations please click the following link: {OPTINURL} Se è presente in blacklist ma vuole partecipare a questa indagine e ricevere inviti, vada al seguente link: {OPTINURL} 詳細

If you are blacklisted but want to participate in this survey and want to receive invitations please click the following link: {OPTINURL}

Se è presente in blacklist ma vuole partecipare a questa indagine e ricevere inviti, vada al seguente link: {OPTINURL}

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:24:17 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you are using participants or notification emails you need to set an administrator email address. Se si utilizzano e-mail di partecipanti o di notifiche, è necessario impostare un indirizzo e-mail dell'amministratore. 詳細

If you are using participants or notification emails you need to set an administrator email address.

Se si utilizzano e-mail di partecipanti o di notifiche, è necessario impostare un indirizzo e-mail dell'amministratore.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:24:17 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you are using token functions or notifications emails you need to set an administrator email address. Per utilizzare le funzioni dei partecipanti o le e-mail di notifica, è necessario impostare un indirizzo e-mail dell'amministratore. 詳細

If you are using token functions or notifications emails you need to set an administrator email address.

Per utilizzare le funzioni dei partecipanti o le e-mail di notifica, è necessario impostare un indirizzo e-mail dell'amministratore.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:24:17 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you change the email format, you'll have to review your email templates to fit the new format Se modifichi il formato e-mail, dovrai rivedere i modelli e-mail per adattarli al nuovo formato 詳細

If you change the email format, you'll have to review your email templates to fit the new format

Se modifichi il formato e-mail, dovrai rivedere i modelli e-mail per adattarli al nuovo formato

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:24:17 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you choose '%s' please also specify your choice in the accompanying text field. Se scegli "%s", aggiungi anche un commento nel campo apposito. 詳細

If you choose '%s' please also specify your choice in the accompanying text field.

Se scegli "%s", aggiungi anche un commento nel campo apposito.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-23 06:06:07 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you click on this tab, the survey settings menu will be displayed. The most important settings of your survey are accessible from this menu. Se si fa clic su questa scheda, verrà visualizzato il menu delle impostazioni dell'indagine. Le impostazioni più importanti dell'indagine sono accessibili da questo menu. 詳細

If you click on this tab, the survey settings menu will be displayed. The most important settings of your survey are accessible from this menu.

Se si fa clic su questa scheda, verrà visualizzato il menu delle impostazioni dell'indagine. Le impostazioni più importanti dell'indagine sono accessibili da questo menu.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:24:17 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you disable this option : user with XSS restriction still can add script. This allows user to add cross-site scripting javascript system. Se disabiliti questa opzione: l'utente con restrizione XSS può ancora aggiungere script. Ciò consente all'utente di aggiungere script javascript cross-site. 詳細

If you disable this option : user with XSS restriction still can add script. This allows user to add cross-site scripting javascript system.

Se disabiliti questa opzione: l'utente con restrizione XSS può ancora aggiungere script. Ciò consente all'utente di aggiungere script javascript cross-site.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:24:17 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you do not want to participate in this survey and don't want to receive any more invitations please click the following link: {OPTOUTURL} Se non si intende partecipare a questa indagine e non si vogliono ricevere altri inviti, si può cliccare sul seguente collegamento: {OPTOUTURL} 詳細

If you do not want to participate in this survey and don't want to receive any more invitations please click the following link: {OPTOUTURL}

Se non si intende partecipare a questa indagine e non si vogliono ricevere altri inviti, si può cliccare sul seguente collegamento: {OPTOUTURL}

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:24:17 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 2 3 4 343
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート