GlotPress

LS5_KCCS の翻訳: Italian

1 154 155 156 157 158 343
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
There are expressions with syntax errors in this question. In questa domanda ci sono espressioni con errori di sintassi. 詳細

There are expressions with syntax errors in this question.

In questa domanda ci sono espressioni con errori di sintassi.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:24:21 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
There are expressions with syntax errors in this survey. In questa indagine ci sono espressioni con errori di sintassi. 詳細

There are expressions with syntax errors in this survey.

In questa indagine ci sono espressioni con errori di sintassi.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:24:21 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
There are expressions with syntax errors. Ci sono espressioni con errori di sintassi. 詳細

There are expressions with syntax errors.

Ci sono espressioni con errori di sintassi.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:24:21 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
There are more emails pending than can be sent in one batch. Continue sending emails by clicking below, or wait %s{n}%s second.|There are more emails pending than can be sent in one batch. Continue sending emails by clicking below, or wait %s{n}%s seconds. Troppe e-mail in attesa di essere spedite. Impossibile inviarle tutte insieme. Cliccare sul seguente link per continuare a inviare i messaggi, oppure attendere %s{n}%s secondo.|Troppe e-mail in attesa di essere spedite. Impossibile inviarle tutte insieme. Cliccare sul seguente link per continuare a inviare i messaggi, oppure attendere %s{n}%s secondi. 詳細

There are more emails pending than can be sent in one batch. Continue sending emails by clicking below, or wait %s{n}%s second.|There are more emails pending than can be sent in one batch. Continue sending emails by clicking below, or wait %s{n}%s seconds.

Troppe e-mail in attesa di essere spedite. Impossibile inviarle tutte insieme. Cliccare sul seguente link per continuare a inviare i messaggi, oppure attendere %s{n}%s secondo.|Troppe e-mail in attesa di essere spedite. Impossibile inviarle tutte insieme. Cliccare sul seguente link per continuare a inviare i messaggi, oppure attendere %s{n}%s secondi.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:24:21 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
There are more emails pending than can be sent in one batch. Continue sending emails by clicking below. Ci sono più email in sospeso che possono essere inviate in un batch. Continua a inviare e-mail facendo clic di seguito. 詳細

There are more emails pending than can be sent in one batch. Continue sending emails by clicking below.

Ci sono più email in sospeso che possono essere inviate in un batch. Continua a inviare e-mail facendo clic di seguito.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:24:21 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
There are no existing conditions in this survey. Non ci sono condizioni in questa indagine. 詳細

There are no existing conditions in this survey.

Non ci sono condizioni in questa indagine.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:24:21 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
There are no groups available. Non ci sono gruppi disponibili. 詳細

There are no groups available.

Non ci sono gruppi disponibili.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:24:21 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
There are no label sets which match the survey default language Non c'è un set di etichette corrispondente alla lingua di default dell'indagine 詳細

There are no label sets which match the survey default language

Non c'è un set di etichette corrispondente alla lingua di default dell'indagine

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:24:21 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
There are no matching settings to start the restoration of the participant table. Non ci sono impostazioni corrispondenti per avviare il ripristino della tabella dei partecipanti. 詳細

There are no matching settings to start the restoration of the participant table.

Non ci sono impostazioni corrispondenti per avviare il ripristino della tabella dei partecipanti.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:24:21 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
There are no more questions. Please press the <Submit> button to finish this survey. E' stato risposto a tutte le domande. Premere il bottone <Invia> per terminare l'indagine. 詳細

There are no more questions. Please press the <Submit> button to finish this survey.

E' stato risposto a tutte le domande. Premere il bottone <Invia> per terminare l'indagine.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:24:21 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
There are no participants to be exported. Non ci sono partecipanti da esportare. 詳細

There are no participants to be exported.

Non ci sono partecipanti da esportare.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:24:21 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
There are no questions in this group. Non ci sono domande in questo gruppo. 詳細

There are no questions in this group.

Non ci sono domande in questo gruppo.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:24:21 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
There are no questions in this survey Non vi sono domande nel questionario 詳細

There are no questions in this survey

Non vi sono domande nel questionario

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:24:21 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
There are no questions in this survey. Non ci sono domande in questa indagine. 詳細

There are no questions in this survey.

Non ci sono domande in questa indagine.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:24:21 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
There are no simple options in this survey theme. Non ci sono opzioni semplici in questo tema dell'indagine. 詳細

There are no simple options in this survey theme.

Non ci sono opzioni semplici in questo tema dell'indagine.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:24:21 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 154 155 156 157 158 343
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート