GlotPress

LS5_KCCS の翻訳: French (France)

1 219 220 221 222 223 343
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
500: Internal Server Error 500 : Erreur interne au serveur 詳細

500: Internal Server Error

500 : Erreur interne au serveur

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:25 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
7bit Swedish Swedish 7-bit (Suédois) 詳細

7bit Swedish

Swedish 7-bit (Suédois)

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:25 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
<No default value> <Pas de valeur par défaut> 詳細

<No default value>

<Pas de valeur par défaut>

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:25 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A backup of this table has been made, which can only be accessed by your site administrator. 詳細

A backup of this table has been made, which can only be accessed by your site administrator.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A backup of this table will be made if you proceed. Your site administrator will be able to access this table. 詳細

A backup of this table will be made if you proceed. Your site administrator will be able to access this table.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A child group can't be set as parent group Un groupe enfant ne peut pas être défini comme groupe parent 詳細

A child group can't be set as parent group

Un groupe enfant ne peut pas être défini comme groupe parent

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:25 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A condition can be used to add branching logic using ExpressionScript. Either edit it directly here or use the Condition designer. Une condition peut servir à ajouter des branches logiques grâce au langage d'expressions. Modifiez la directement ici ou utilisez l'outil de création de conditions. 詳細

A condition can be used to add branching logic using ExpressionScript. Either edit it directly here or use the Condition designer.

Une condition peut servir à ajouter des branches logiques grâce au langage d'expressions. Modifiez la directement ici ou utilisez l'outil de création de conditions.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:25 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A database named "%s" already exists. Une base de données intitulée "%s" existe déjà. 詳細

A database named "%s" already exists.

Une base de données intitulée "%s" existe déjà.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:25 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A deactivated survey cannot be accessed by participants. A message will be displayed stating that the survey has been closed. 詳細

A deactivated survey cannot be accessed by participants. A message will be displayed stating that the survey has been closed.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A description for your question group Une description pour votre groupe de questions 詳細

A description for your question group

Une description pour votre groupe de questions

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:25 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A first example question. Please answer this question: Une première question comme exemple. Veuillez répondre à cette question : 詳細

A first example question. Please answer this question:

Une première question comme exemple. Veuillez répondre à cette question :

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:25 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A fruity theme for a flexible use. This theme offers monochromes variations and many options for easy customizations. Un thème fruité pour une utilisation flexible. Ce thème propose des variations monochromes et de nombreuses options pour des personnalisations faciles. 詳細

A fruity theme for a flexible use. This theme offers monochromes variations and many options for easy customizations.

Un thème fruité pour une utilisation flexible. Ce thème propose des variations monochromes et de nombreuses options pour des personnalisations faciles.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:25 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A full question index will be shown; participants will be able to jump between relevant questions. Un index complet des questions sera montré, les participants pourront aller directement aux questions pertinentes. 詳細

A full question index will be shown; participants will be able to jump between relevant questions.

Un index complet des questions sera montré, les participants pourront aller directement aux questions pertinentes.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:25 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A group without step status styling Un groupe sans mise en forme 詳細

A group without step status styling

Un groupe sans mise en forme

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:25 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A participant table has been created for this survey. Une table des invitations a été créée pour ce questionnaire. 詳細

A participant table has been created for this survey.

Une table des invitations a été créée pour ce questionnaire.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:25 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 219 220 221 222 223 343
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート