GlotPress

LS5_KCCS の翻訳: French (France)

1 2 3 4 343
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
If the external-option is not set, this will be appended to the current admin url. Si l'option externe n’est pas activée, cela sera ajouté à l’URL d’administration actuelle. 詳細

If the external-option is not set, this will be appended to the current admin url.

Si l'option externe n’est pas activée, cela sera ajouté à l’URL d’administration actuelle.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:28 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If the link does not work and you turn on HTTPS, you will not be able to access and use your LimeSurvey application! 詳細

If the link does not work and you turn on HTTPS, you will not be able to access and use your LimeSurvey application!

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If the link should have any extra classes, please insert them here. Si le lien doit posséder des classes supplémentaires, veuillez les insérer ici. 詳細

If the link should have any extra classes, please insert them here.

Si le lien doit posséder des classes supplémentaires, veuillez les insérer ici.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:28 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If the option -Anonymized responses- is activated only a dummy date stamp (1980-01-01) will be used for all responses to ensure the anonymity of your participants. Si l’option - Réponses anonymisées - est activée, un horodatage factice (01-01-1980) sera utilisé pour toutes les réponses afin d’assurer l’anonymat des participants. 詳細

If the option -Anonymized responses- is activated only a dummy date stamp (1980-01-01) will be used for all responses to ensure the anonymity of your participants.

Si l’option - Réponses anonymisées - est activée, un horodatage factice (01-01-1980) sera utilisé pour toutes les réponses afin d’assurer l’anonymat des participants.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:28 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If the participant marks all options, uncheck all and check the option set in the "Exclusive option" setting Si le participant marque toutes les options, cela les désélectionne toutes et choisit l’option définie dans le paramètre "Option d'exclusivité" 詳細

If the participant marks all options, uncheck all and check the option set in the "Exclusive option" setting

Si le participant marque toutes les options, cela les désélectionne toutes et choisit l’option définie dans le paramètre "Option d'exclusivité"

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:28 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If the user doesn't have global view/read global permission for themes, please select the themes he should be able to use for surveys. 詳細

If the user doesn't have global view/read global permission for themes, please select the themes he should be able to use for surveys.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If the username and email address is valid a password reminder email has been sent to you. This email can only be requested once in %d minutes. Si votre nom d'utilisateur et votre adresse électronique sont valides, un email vous a été envoyé. Cet email ne peut être demandé qu'une fois toutes les %d minutes. 詳細

If the username and email address is valid a password reminder email has been sent to you. This email can only be requested once in %d minutes.

Si votre nom d'utilisateur et votre adresse électronique sont valides, un email vous a été envoyé. Cet email ne peut être demandé qu'une fois toutes les %d minutes.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:28 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you are blacklisted but want to participate in this survey and want to receive invitations please click the following link: {OPTINURL} Si vous êtes sur liste noire mais que vous voulez participer à ce questionnaire et recevoir les invitations, merci de cliquer sur le lien suivant : {OPTINURL} 詳細

If you are blacklisted but want to participate in this survey and want to receive invitations please click the following link: {OPTINURL}

Si vous êtes sur liste noire mais que vous voulez participer à ce questionnaire et recevoir les invitations, merci de cliquer sur le lien suivant : {OPTINURL}

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:28 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you are using participants or notification emails you need to set an administrator email address. Si vous utilisez des courriels d'invitations ou de notifications, vous devez définir une adresse courriel administrateur. 詳細

If you are using participants or notification emails you need to set an administrator email address.

Si vous utilisez des courriels d'invitations ou de notifications, vous devez définir une adresse courriel administrateur.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:28 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you are using token functions or notifications emails you need to set an administrator email address. Si vous utilisez des codes d’invitation ou si vous souhaitez envoyer des courriels de notifications, vous devez renseigner le courriel de l’administrateur. 詳細

If you are using token functions or notifications emails you need to set an administrator email address.

Si vous utilisez des codes d’invitation ou si vous souhaitez envoyer des courriels de notifications, vous devez renseigner le courriel de l’administrateur.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:28 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you change the email format, you'll have to review your email templates to fit the new format Si vous changez le format des courriels, vous devrez revoir vos modèles de courriels pour qu’ils s’adaptent au nouveau format. 詳細

If you change the email format, you'll have to review your email templates to fit the new format

Si vous changez le format des courriels, vous devrez revoir vos modèles de courriels pour qu’ils s’adaptent au nouveau format.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:28 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you choose '%s' please also specify your choice in the accompanying text field. Au besoin, veuillez préciser le champ '%s'. 詳細

If you choose '%s' please also specify your choice in the accompanying text field.

Au besoin, veuillez préciser le champ '%s'.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 22:57:51 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you click on this tab, the survey settings menu will be displayed. The most important settings of your survey are accessible from this menu. Si vous cliquez sur cet onglet, le menu des paramètres du questionnaire apparaîtra. Les paramètres les plus importants pour votre questionnaire sont accessibles depuis ce menu. 詳細

If you click on this tab, the survey settings menu will be displayed. The most important settings of your survey are accessible from this menu.

Si vous cliquez sur cet onglet, le menu des paramètres du questionnaire apparaîtra. Les paramètres les plus importants pour votre questionnaire sont accessibles depuis ce menu.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:28 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you disable this option : user with XSS restriction still can add script. This allows user to add cross-site scripting javascript system. Si vous désactiver cette option : les utilisateurs restreint sur les scripts XSS pourront ajouter des scripts. Ceci permet aux utilisateurs d‘ajouter des système javas-script de cross-site scripting. 詳細

If you disable this option : user with XSS restriction still can add script. This allows user to add cross-site scripting javascript system.

Si vous désactiver cette option : les utilisateurs restreint sur les scripts XSS pourront ajouter des scripts. Ceci permet aux utilisateurs d‘ajouter des système javas-script de cross-site scripting.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:28 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you do not want to participate in this survey and don't want to receive any more invitations please click the following link: {OPTOUTURL} Si vous ne souhaitez pas participer à ce questionnaire et ne souhaitez plus recevoir aucune invitation, veuillez cliquer sur le lien suivant : {OPTOUTURL} 詳細

If you do not want to participate in this survey and don't want to receive any more invitations please click the following link: {OPTOUTURL}

Si vous ne souhaitez pas participer à ce questionnaire et ne souhaitez plus recevoir aucune invitation, veuillez cliquer sur le lien suivant : {OPTOUTURL}

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:28 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 2 3 4 343
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート