GlotPress

ls273_yamagata の翻訳: Japanese

1 11 12 13 14 15 259
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
You have not selected a question 質問が選択されていません。 詳細

You have not selected a question

質問が選択されていません。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2019-02-21 09:37:03 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
You have not selected a survey アンケートが選択されていません。 詳細

You have not selected a survey

アンケートが選択されていません。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2019-02-21 09:37:03 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
You have to enter a valid parameter name. ユーザ名とメールアドレスを入力してください。 詳細

You have to enter a valid parameter name.

ユーザ名とメールアドレスを入力してください。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2019-02-21 09:37:03 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
You have to pair it with one attribute of the token table トークンテーブルの属性の一つとペアがあります 詳細

You have to pair it with one attribute of the token table

トークンテーブルの属性の一つとペアがあります

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2019-02-21 09:37:03 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
You have to pair this field with an existing attribute. 存在する属性とこのフィールドをペアにしなければなりません。 詳細

You have to pair this field with an existing attribute.

存在する属性とこのフィールドをペアにしなければなりません。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2019-02-21 09:37:03 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
You have to register to take this survey. このアンケートに回答するには登録が必要です。 詳細

You have to register to take this survey.

このアンケートに回答するには登録が必要です。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2019-02-21 09:37:03 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
You have to select a file. ファイルを選んでください。 詳細

You have to select a file.

ファイルを選んでください。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2019-02-21 09:37:03 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
You have to select at least one label set. 少なくとも一つのラベルセットを選択しなければなりません。 詳細

You have to select at least one label set.

少なくとも一つのラベルセットを選択しなければなりません。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2019-02-21 09:37:03 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
You may change your answers in this survey. このアンケートでの回答は変更できます。 詳細

You may change your answers in this survey.

このアンケートでの回答は変更できます。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2019-02-21 09:37:03 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
You may not use slashes or ampersands in your name or password. スラッシュやアンドは、ユーザー名、パスワードに使用しないでください。 詳細

You may not use slashes or ampersands in your name or password.

スラッシュやアンドは、ユーザー名、パスワードに使用しないでください。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2019-02-21 09:37:03 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
You may register for this survey but you have to wait for the %s before starting the survey. このアンケートへの登録がされているかもしれませんが、%sが開始されるまでお待ちください。 詳細

You may register for this survey but you have to wait for the %s before starting the survey.

このアンケートへの登録がされているかもしれませんが、%sが開始されるまでお待ちください。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2019-02-21 09:37:03 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
You may register for this survey if you wish to take part. このアンケートに参加したい場合は、登録を行ってください。 詳細

You may register for this survey if you wish to take part.

このアンケートに参加したい場合は、登録を行ってください。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2019-02-21 09:37:03 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
You must be registered to complete this survey このアンケートを実施するには、登録を行う必要があります。 詳細

You must be registered to complete this survey

このアンケートを実施するには、登録を行う必要があります。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2019-02-21 09:37:03 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
You must enter a valid email. Please try again. 有効なパスワードを入力してください。再試行してください。 詳細

You must enter a valid email. Please try again.

有効なパスワードを入力してください。再試行してください。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2019-02-21 09:37:03 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
You must first create a question group. 最初に質問グループを追加しなければなりません。 詳細

You must first create a question group.

最初に質問グループを追加しなければなりません。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2019-02-21 09:37:03 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 11 12 13 14 15 259
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート