GlotPress

ls_yamagata の翻訳: Japanese

1 233 234 235 236 237 292
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
Add some answer options to your question 質問にいくつかの回答オプションを追加する 詳細

Add some answer options to your question

質問にいくつかの回答オプションを追加する

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2019-02-20 07:00:21 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/core/LsDefaultDataSets.php:756
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Now save the subquestions サブ質問を保存する 詳細

Now save the subquestions

サブ質問を保存する

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2019-02-20 07:00:21 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/core/LsDefaultDataSets.php:737
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Add subquestion row サブ質問行を追加 詳細

Add subquestion row

サブ質問行を追加

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2019-02-20 07:00:21 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/core/LsDefaultDataSets.php:724
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Add some subquestions to your question 質問にいくつかのサブ質問を追加する 詳細

Add some subquestions to your question

質問にいくつかのサブ質問を追加する

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2019-02-20 07:00:21 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/core/LsDefaultDataSets.php:688
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The question bar 質問バー 詳細

The question bar

質問バー

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2019-02-20 07:00:21 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/core/LsDefaultDataSets.php:672
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Now save the created question 作成された質問を保存 詳細

Now save the created question

作成された質問を保存

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2019-02-20 07:00:21 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/core/LsDefaultDataSets.php:652
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Set your question type. 質問タイプを設定する 詳細

Set your question type.

質問タイプを設定する

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2019-02-20 07:00:21 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/core/LsDefaultDataSets.php:596
原文の優先度:
normal
追加リンク:
An additional help text for your question 質問にヘルプ文を追加 詳細

An additional help text for your question

質問にヘルプ文を追加

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2019-02-20 07:00:21 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/core/LsDefaultDataSets.php:640
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The content of this box is the actual question text shown to your participants. It may be empty, but that is not recommended. You may use all the power of our WYSIWYG editor to make your question shine. このボックスの内容は、参加者に表示される実際の質問テキストです。空欄にすることも可能ですが、お勧めできません。WYSIWYGエディタのすべての機能を使用して質問を強調することができます。 詳細

The content of this box is the actual question text shown to your participants. It may be empty, but that is not recommended. You may use all the power of our WYSIWYG editor to make your question shine.

このボックスの内容は、参加者に表示される実際の質問テキストです。空欄にすることも可能ですが、お勧めできません。WYSIWYGエディタのすべての機能を使用して質問を強調することができます。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2019-02-20 07:00:21 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/core/LsDefaultDataSets.php:629
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The actual question text 実際の質問テキスト 詳細

The actual question text

実際の質問テキスト

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2019-02-20 07:00:21 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/core/LsDefaultDataSets.php:628
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The title of your question 質問のタイトル 詳細

The title of your question

質問のタイトル

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2019-02-20 07:00:21 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/core/LsDefaultDataSets.php:612
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Save and add a new question 保存して新しい質問を追加する 詳細

Save and add a new question

保存して新しい質問を追加する

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2019-02-20 07:00:21 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/core/LsDefaultDataSets.php:576
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A description for your question group 質問グループの説明 詳細

A description for your question group

質問グループの説明

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2019-02-20 07:00:21 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/core/LsDefaultDataSets.php:551
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is the structure view of your survey. Here you can see all your question groups and questions. これはアンケートの構成ビューです。ここで質問グループと質問をすべて見ることができます。 詳細

This is the structure view of your survey. Here you can see all your question groups and questions.

これはアンケートの構成ビューです。ここで質問グループと質問をすべて見ることができます。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2019-02-20 07:00:21 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/core/LsDefaultDataSets.php:504
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The survey structure アンケート構成 詳細

The survey structure

アンケート構成

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2019-02-20 07:00:21 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/core/LsDefaultDataSets.php:503
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 233 234 235 236 237 292
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート