GlotPress

LS_UNISYS の翻訳: Japanese

1 126 127 128 129 130 221
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
You have been successfully removed from this survey. あなたは、このアンケートからの削除が無事完了しました。 詳細

You have been successfully removed from this survey.

あなたは、このアンケートからの削除が無事完了しました。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-07 08:30:37 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/controllers/OptoutController.php:79
  • application/controllers/OptoutController.php:150
原文の優先度:
normal
追加リンク:
We are sorry but your session has expired. 申し訳ありませんが、セッションの期限が切れています。 詳細

We are sorry but your session has expired.

申し訳ありませんが、セッションの期限が切れています。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-07 08:30:37 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/controllers/PrintanswersController.php:79
  • application/controllers/survey/index.php:167
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Either you have been inactive for too long, you have cookies disabled for your browser, or there were problems with your connection. 長い間操作をしなかったか、そうでなければ、あなたのブラウザのCookieが無効にされているか、または接続に問題がある可能性があります。 詳細

Either you have been inactive for too long, you have cookies disabled for your browser, or there were problems with your connection.

長い間操作をしなかったか、そうでなければ、あなたのブラウザのCookieが無効にされているか、または接続に問題がある可能性があります。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-07 08:30:37 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/controllers/PrintanswersController.php:79
  • application/controllers/survey/index.php:168
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Please contact %s ( %s ) for further assistance.   詳細

Please contact %s ( %s ) for further assistance.

 

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-07 08:30:37 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/controllers/PrintanswersController.php:80
  • application/controllers/admin/templates.php:990
  • application/controllers/survey/index.php:144
  • application/controllers/survey/index.php:169
  • application/controllers/survey/index.php:251
  • application/controllers/survey/index.php:264
  • application/controllers/survey/index.php:279
  • application/helpers/replacements_helper.php:177
  • application/views/surveys/publicSurveyList.php:36
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Please contact the place mentioned on the sent postage material if you have any questions. 詳細

Please contact the place mentioned on the sent postage material if you have any questions.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
PDF export PDF出力 詳細

PDF export

PDF出力

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-07 08:30:37 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/controllers/PrintanswersController.php:105
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Survey name (ID) アンケート名(ID) 詳細

Survey name (ID)

アンケート名(ID)

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-07 08:30:37 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/helpers/admin/export/HtmlWriter.php:55
  • application/views/admin/templates/templateeditor_printoutput_view.php:1
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Survey name (ID): アンケート名(ID) 詳細

Survey name (ID):

アンケート名(ID)

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-07 08:30:37 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/controllers/PrintanswersController.php:106
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Question 質問 詳細

Question

質問

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-07 08:30:37 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/controllers/admin/conditionsaction.php:1739
  • application/controllers/admin/conditionsaction.php:2099
  • application/controllers/admin/conditionsaction.php:2102
  • application/controllers/admin/responses.php:1178
  • application/views/admin/export/statistics_view.php:1286
  • application/views/admin/export/statistics_view.php:1289
  • application/views/admin/survey/Question/questionbar_view.php:5
  • application/views/admin/templates/templateeditor_printoutput_view.php:3
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Your answer あなたの回答 詳細

Your answer

あなたの回答

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-07 08:30:37 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/helpers/qanda_helper.php:3407
  • application/helpers/qanda_helper.php:3507
  • application/helpers/qanda_helper.php:3691
  • application/helpers/qanda_helper.php:3789
  • application/helpers/qanda_helper.php:3863
  • application/views/admin/templates/templateeditor_printoutput_view.php:3
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The answer to the security question is incorrect. セキュリティ質問への回答が正しくありません。 詳細

The answer to the security question is incorrect.

セキュリティ質問への回答が正しくありません。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-07 08:30:37 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/controllers/RegisterController.php:134
  • application/controllers/survey/index.php:311
  • application/helpers/frontend_helper.php:876
  • application/helpers/frontend_helper.php:1100
  • application/libraries/Save.php:129
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The email you used is not valid. Please try again. メールアドレスが無効です。もう一度入力してください。 詳細

The email you used is not valid. Please try again.

メールアドレスが無効です。もう一度入力してください。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-07 08:30:37 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/controllers/RegisterController.php:145
原文の優先度:
normal
追加リンク:
%s cannot be left empty %s は空のままにすることはできません 詳細

%s cannot be left empty

%s は空のままにすることはできません

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-07 08:30:37 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/controllers/RegisterController.php:152
  • application/controllers/admin/tokens.php:564
  • application/controllers/admin/tokens.php:595
  • application/controllers/admin/tokens.php:706
  • application/controllers/admin/tokens.php:808
  • application/controllers/admin/tokens.php:934
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Thank you for registering to participate in this survey. このアンケートへの参加登録をいただき、まことにありがとうございました。 詳細

Thank you for registering to participate in this survey.

このアンケートへの参加登録をいただき、まことにありがとうございました。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-07 08:30:37 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/controllers/RegisterController.php:276
  • application/controllers/RegisterController.php:284
原文の優先度:
normal
追加リンク:
An email has been sent to the address you provided with access details for this survey. Please follow the link in that email to proceed. このアンケートへのアクセス方法の詳細を記したメールが、先ほど御記入いただいたアドレスに送信されます。メールの記載内容に従って、アンケートにアクセスしてください。 詳細

An email has been sent to the address you provided with access details for this survey. Please follow the link in that email to proceed.

このアンケートへのアクセス方法の詳細を記したメールが、先ほど御記入いただいたアドレスに送信されます。メールの記載内容に従って、アンケートにアクセスしてください。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-07 08:30:37 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/controllers/RegisterController.php:350
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 126 127 128 129 130 221
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート