GlotPress

ls_tohmatsu の翻訳: ja

1 11 12 13 14 15 347
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
This is not a .xml file. これは .xml ファイルではありません。 詳細

This is not a .xml file.

これは .xml ファイルではありません。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-11-01 02:03:39 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is not a valid LimeSurvey survey structure XML file. このファイルは有効な LimeSurvey アンケート構造 XML ファイルではありません。 詳細

This is not a valid LimeSurvey survey structure XML file.

このファイルは有効な LimeSurvey アンケート構造 XML ファイルではありません。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-11-01 02:03:39 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is not a valid participant data XML file. これは有効な参加者データXMLファイルではありません。 詳細

This is not a valid participant data XML file.

これは有効な参加者データXMLファイルではありません。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-11-01 02:03:39 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is not a valid response data XML file. このファイルは有効な回答データ XML ファイルではありません。 詳細

This is not a valid response data XML file.

このファイルは有効な回答データ XML ファイルではありません。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-11-01 02:03:39 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is not a valid timings data XML file. このファイルは有効なタイミングデータ XML ではありません。 詳細

This is not a valid timings data XML file.

このファイルは有効なタイミングデータ XML ではありません。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-11-01 02:03:39 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is one last sample question text - asking for some free text. 最後のサンプル質問文です。てきとうな自由入力を求めています。 詳細

This is one last sample question text - asking for some free text.

最後のサンプル質問文です。てきとうな自由入力を求めています。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-11-01 02:03:39 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is some help text for this question. この質問のためのヘルプテキストです。 詳細

This is some help text for this question.

この質問のためのヘルプテキストです。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-11-01 02:03:39 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is some helpful text. これはヘルプテキストです。 詳細

This is some helpful text.

これはヘルプテキストです。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-11-01 02:03:39 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is the LimeSurvey admin interface. Start to build your survey from here. LimeSurvey の管理画面です。さっそくアンケートを作ってみましょう。 詳細

This is the LimeSurvey admin interface. Start to build your survey from here.

LimeSurvey の管理画面です。さっそくアンケートを作ってみましょう。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-11-01 02:03:39 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is the content of the menu link - leave blank to use the title. これはメニューリンクの内容です - タイトルを使用するには空白のままにします。 詳細

This is the content of the menu link - leave blank to use the title.

これはメニューリンクの内容です - タイトルを使用するには空白のままにします。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-11-01 02:03:39 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is the default email address of the site administrator and used for system messages, contact options and default bounce email. これはサイト管理者の既定のメールアドレスで、システムメッセージや連絡先のオプション、デフォルトのバウンスメールのために使われています。 詳細

This is the default email address of the site administrator and used for system messages, contact options and default bounce email.

これはサイト管理者の既定のメールアドレスで、システムメッセージや連絡先のオプション、デフォルトのバウンスメールのために使われています。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-11-01 02:03:39 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is the default name of the site administrator and used for system messages and contact options. これがサイト管理者の既定の名前となり、システムメッセージや連絡先オプションに使われます。 詳細

This is the default name of the site administrator and used for system messages and contact options.

これがサイト管理者の既定の名前となり、システムメッセージや連絡先オプションに使われます。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-11-01 02:03:39 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is the question bar. これは質問バーです。 詳細

This is the question bar.

これは質問バーです。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-11-01 02:03:39 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is the sidebar. これはサイドバーです。 詳細

This is the sidebar.

これはサイドバーです。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-11-01 02:03:39 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is the structure view of your survey. Here you can see all your groups and questions. これはアンケートの構成ビューです。ここで質問グループと質問をすべて見ることができます。 詳細

This is the structure view of your survey. Here you can see all your groups and questions.

これはアンケートの構成ビューです。ここで質問グループと質問をすべて見ることができます。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-11-01 02:03:39 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 11 12 13 14 15 347
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート