GlotPress

ls_tohmatsu の翻訳: ja

1 112 113 114 115 116 347
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
If you click on this tab, the survey settings menu will be displayed. The most important settings of your survey are accessible from this menu. このタブをクリックすると、アンケートの「設定」メニューが表示されます。アンケートの最も重要な設定には、このメニューからアクセスできます。 詳細

If you click on this tab, the survey settings menu will be displayed. The most important settings of your survey are accessible from this menu.

このタブをクリックすると、アンケートの「設定」メニューが表示されます。アンケートの最も重要な設定には、このメニューからアクセスできます。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-11-01 02:03:34 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you disable this option : user with XSS restriction still can add script. This allows user to add cross-site scripting javascript system. このオプションをオフにすると、XSS制限のあるユーザーでもスクリプトを追加できます。これにより、ユーザーはクロスサイトスクリプティングJavaScriptシステムを追加できます。 詳細

If you disable this option : user with XSS restriction still can add script. This allows user to add cross-site scripting javascript system.

このオプションをオフにすると、XSS制限のあるユーザーでもスクリプトを追加できます。これにより、ユーザーはクロスサイトスクリプティングJavaScriptシステムを追加できます。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-11-01 02:03:34 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you do not want to participate in this survey and don't want to receive any more invitations please click the following link: {OPTOUTURL} このアンケートへの参加を希望せず、今後案内を受けたくない場合は、次のリンクをクリックしてください : {OPTOUTURL} 詳細

If you do not want to participate in this survey and don't want to receive any more invitations please click the following link: {OPTOUTURL}

このアンケートへの参加を希望せず、今後案内を受けたくない場合は、次のリンクをクリックしてください : {OPTOUTURL}

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-11-01 02:03:34 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you don't have an account on limesurvey.org, please %sregister first%s. アカウントお持ちでない場合は、%s最初に登録してください%s 詳細

If you don't have an account on limesurvey.org, please %sregister first%s.

アカウントお持ちでない場合は、%s最初に登録してください%s

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-11-01 02:03:34 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you entered the URL manually please check your spelling and try again. 手動でURLを入力した場合は、スペルを確認してもう一度お試しください。 詳細

If you entered the URL manually please check your spelling and try again.

手動でURLを入力した場合は、スペルを確認してもう一度お試しください。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-11-01 02:03:34 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you give an email address, an email containing the details will be sent to you. メールアドレスをご記入ください。詳細をメールでお送りいたします。 詳細

If you give an email address, an email containing the details will be sent to you.

メールアドレスをご記入ください。詳細をメールでお送りいたします。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-11-01 02:03:34 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you have a lot of items and use a filter you can disable this to improve browser speed. あなたがたくさんのアイテムを持っていて、フィルタを使うならば、あなたはブラウザ速度を向上させるためにこれを無効にすることができます。 詳細

If you have a lot of items and use a filter you can disable this to improve browser speed.

あなたがたくさんのアイテムを持っていて、フィルタを使うならば、あなたはブラウザ速度を向上させるためにこれを無効にすることができます。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-11-01 02:03:34 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you have any issues, please try using a modern browser first, before reporting it. 問題がある場合は、まず最新のブラウザを使用して報告してください。 詳細

If you have any issues, please try using a modern browser first, before reporting it.

問題がある場合は、まず最新のブラウザを使用して報告してください。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-11-01 02:03:34 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you have any questions regarding this email, please do not hesitate to contact the site administrator at このメールについてご不明な点がございましたら、お気軽にサイト管理者までお問い合わせください。 詳細

If you have any questions regarding this email, please do not hesitate to contact the site administrator at

このメールについてご不明な点がございましたら、お気軽にサイト管理者までお問い合わせください。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-11-01 02:03:34 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you have any questions regarding this mail please do not hesitate to contact the site administrator at %s. Thank you! このメールに関してのご質問は、ご遠慮なく、サイト管理者 %s までどうぞ。ありがとうございました! 詳細

If you have any questions regarding this mail please do not hesitate to contact the site administrator at %s. Thank you!

このメールに関してのご質問は、ご遠慮なく、サイト管理者 %s までどうぞ。ありがとうございました!

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-11-01 02:03:34 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you have been issued an access code, please enter it in the box below and click 'Continue'. アクセスコードをお持ちであれば、下のボックスに入力して [続行] をクリックしてください。 詳細

If you have been issued an access code, please enter it in the box below and click 'Continue'.

アクセスコードをお持ちであれば、下のボックスに入力して [続行] をクリックしてください。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-11-01 02:03:34 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you have been issued an access code, please enter it in the box below and click continue. アクセスコードをお持ちの場合、次のボックスに入力して「続ける」をクリックしてください。 詳細

If you have been issued an access code, please enter it in the box below and click continue.

アクセスコードをお持ちの場合、次のボックスに入力して「続ける」をクリックしてください。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-11-01 02:03:34 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you replace the label set the existing asssessment values will be lost. このラベルセットを置き換えると、評価用の値も失われます。 詳細

If you replace the label set the existing asssessment values will be lost.

このラベルセットを置き換えると、評価用の値も失われます。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-11-01 02:03:34 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you replace the label set these translations will be lost. このラベルセットを置き換えると、翻訳した内容も失われます。 詳細

If you replace the label set these translations will be lost.

このラベルセットを置き換えると、翻訳した内容も失われます。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-11-01 02:03:34 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you set 'Yes' then no link will exist between survey participants table and survey responses table. You won't be able to identify responses by their access code. 「はい」を設定すると、アンケート参加者テーブルとアンケート回答テーブル間のリンクを生成しません。アクセスコードで回答を特定することができなくなります。 詳細

If you set 'Yes' then no link will exist between survey participants table and survey responses table. You won't be able to identify responses by their access code.

「はい」を設定すると、アンケート参加者テーブルとアンケート回答テーブル間のリンクを生成しません。アクセスコードで回答を特定することができなくなります。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-11-01 02:03:34 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 112 113 114 115 116 347
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート