GlotPress

ls_salesvigor の翻訳: Japanese

1 223 224 225 226 227 259
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
Save boxes settings ボックス設定の保存 詳細

Save boxes settings

ボックス設定の保存

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-10-28 01:46:28 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/admin/homepagesettings/index.php:72
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Select question group file (*.lsg): 質問グループファイル(* .lsg)の選択: 詳細

Select question group file (*.lsg):

質問グループファイル(* .lsg)の選択:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-10-28 01:46:28 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/admin/survey/QuestionGroups/importGroup_view.php:16
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Download files ダウンロードファイル 詳細

Download files

ダウンロードファイル

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-10-28 01:46:28 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/admin/responses/browsemenubar_view.php:215
  • application/views/admin/responses/massive_actions/_selector.php:62
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Survey responses アンケート回答 詳細

Survey responses

アンケート回答

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-10-28 01:46:28 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/admin/responses/listResponses_view.php:4
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Validation of quota %s クォータ %s の検証 詳細

Validation of quota %s

クォータ %s の検証

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-10-28 01:46:28 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/admin/quotas/viewquotas_quota_actions.php:32
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Select label set file (*.lsl): ラベルセットファイル(*.lsl)の選択: 詳細

Select label set file (*.lsl):

ラベルセットファイル(*.lsl)の選択:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-10-28 01:46:28 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/admin/labels/editlabel_view.php:85
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Note: XSS filtering is always disabled for the superadministrator. 注意:XSSフィルタは最高権限管理者の場合は、いつも無効となります。 詳細

Note: XSS filtering is always disabled for the superadministrator.

注意:XSSフィルタは最高権限管理者の場合は、いつも無効となります。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-10-28 01:46:28 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/admin/global_settings/_security.php:34
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Text abbreviated: 短縮テキスト: 詳細

Text abbreviated:

短縮テキスト:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-10-28 01:46:28 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/admin/export/exportresults_view.php:218
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Export language: 言語エクスポート: 詳細

Export language:

言語エクスポート:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-10-28 01:46:28 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/admin/export/exportresults_view.php:163
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Use web server authentication Webサーバー認証を使用します 詳細

Use web server authentication

Webサーバー認証を使用します

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-10-28 01:46:28 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/models/Permission.php:259
  • application/models/Permission.php:260
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Use LDAP authentication LDAP認証を使用します 詳細

Use LDAP authentication

LDAP認証を使用します

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-10-28 01:46:28 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/models/Permission.php:249
  • application/models/Permission.php:250
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Use internal database authentication 内部データベース認証を使用します 詳細

Use internal database authentication

内部データベース認証を使用します

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-10-28 01:46:28 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/models/Permission.php:239
  • application/models/Permission.php:240
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Click to set the location or drag and drop the pin. You may may also enter coordinates クリックして場所を設定するか、ドラッグして、ピンをドロップします。また、座標を入力することもできます 詳細

Click to set the location or drag and drop the pin. You may may also enter coordinates

クリックして場所を設定するか、ドラッグして、ピンをドロップします。また、座標を入力することもできます

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-10-28 01:46:28 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/helpers/qanda_helper.php:3497
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Date in the format: %s 日付の形式:%s 詳細

Date in the format: %s

日付の形式:%s

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-10-28 01:46:28 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/survey/questions/date/selector/answer.php:24
原文の優先度:
normal
追加リンク:
There are empty question groups in this survey - please create at least one question within a question group. このアンケートには、空の質問グループがあります。質問グループ内に少なくとも一つの質問を作成してください。 詳細

There are empty question groups in this survey - please create at least one question within a question group.

このアンケートには、空の質問グループがあります。質問グループ内に少なくとも一つの質問を作成してください。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-10-28 01:46:28 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/helpers/frontend_helper.php:1721
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 223 224 225 226 227 259
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート