GlotPress

ls_salesvigor の翻訳: Japanese

1 138 139 140 141 142 259
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
This is not a valid LimeSurvey survey structure XML file. インポートに失敗しました。このファイルは利用可能なXMLファイルではありません。 詳細

This is not a valid LimeSurvey survey structure XML file.

インポートに失敗しました。このファイルは利用可能なXMLファイルではありません。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-10-28 01:46:34 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/helpers/admin/import_helper.php:842
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Sorry your responses have exceeded a quota on this survey. すみませんが、本アンケートの回答数が定員に達しています。 詳細

Sorry your responses have exceeded a quota on this survey.

すみませんが、本アンケートの回答数が定員に達しています。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-10-28 01:46:34 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/controllers/admin/quotas.php:522
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Existing LID: %s 既存のLID: %s 詳細

Existing LID: %s

既存のLID: %s

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-10-28 01:46:34 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/helpers/admin/import_helper.php:707
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Label set was not imported because the same label set already exists. 同じラベルセットが既に存在しているため、ラベルセットはインポートされませんでした。 詳細

Label set was not imported because the same label set already exists.

同じラベルセットが既に存在しているため、ラベルセットはインポートされませんでした。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-10-28 01:46:34 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/helpers/admin/import_helper.php:707
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The languages of the imported question file must at least include the base language of this survey. 重要な質問ファイルの言語は少なくともこのアンケートの基本言語を含んでいる必要があります。 詳細

The languages of the imported question file must at least include the base language of this survey.

重要な質問ファイルの言語は少なくともこのアンケートの基本言語を含んでいる必要があります。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-10-28 01:46:34 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/helpers/admin/import_helper.php:376
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The languages of the imported group file must at least include the base language of this survey. インポートされたグループファイルの言語は、少なくともこのアンケートの基本言語を含む必要があります。 詳細

The languages of the imported group file must at least include the base language of this survey.

インポートされたグループファイルの言語は、少なくともこのアンケートの基本言語を含む必要があります。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-10-28 01:46:34 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/helpers/admin/import_helper.php:52
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Start HTML editor in a popup window ポップアップウィンドウでHTMLエディタを開始 詳細

Start HTML editor in a popup window

ポップアップウィンドウでHTMLエディタを開始

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-10-28 01:46:34 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/helpers/admin/htmleditor_helper.php:198
原文の優先度:
normal
追加リンク:
No, thanks. いいえ、オープンアンケートで実行します。 詳細

No, thanks.

いいえ、オープンアンケートで実行します。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-10-28 01:46:34 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/admin/survey/_activation_feedback.php:63
  • application/views/admin/token/tokenwarning.php:31
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Switch to closed-access mode クローズド・アクセスモードに変更 詳細

Switch to closed-access mode

クローズド・アクセスモードに変更

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-10-28 01:46:34 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/admin/survey/_activation_feedback.php:57
原文の優先度:
normal
追加リンク:
You can switch to the closed-access mode by initialising a token table with the button below. 下のボタンでトークンテーブルを初期化すれば、クローズド・アクセスモードに変更できます。 詳細

You can switch to the closed-access mode by initialising a token table with the button below.

下のボタンでトークンテーブルを初期化すれば、クローズド・アクセスモードに変更できます。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-10-28 01:46:34 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/admin/survey/_activation_feedback.php:51
原文の優先度:
normal
追加リンク:
No invitation code is needed to complete the survey. このアンケートでは、案内メールにあるコードは必要ありません。 詳細

No invitation code is needed to complete the survey.

このアンケートでは、案内メールにあるコードは必要ありません。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-10-28 01:46:34 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/admin/survey/_activation_feedback.php:49
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Open-access mode: オープンアクセスモード: 詳細

Open-access mode:

オープンアクセスモード:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-10-28 01:46:34 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/admin/survey/_activation_feedback.php:48
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This survey is now active, and responses can be recorded. アンケートは実行中です。回答を記録できます。 詳細

This survey is now active, and responses can be recorded.

アンケートは実行中です。回答を記録できます。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-10-28 01:46:34 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/admin/survey/_activation_feedback.php:43
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This survey allows public registration. A token table must also be created. このアンケートは一般参加者の登録を許可しています。トークンテーブルを作成する必要があります。 詳細

This survey allows public registration. A token table must also be created.

このアンケートは一般参加者の登録を許可しています。トークンテーブルを作成する必要があります。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-10-28 01:46:34 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/admin/survey/_activation_feedback.php:32
原文の優先度:
normal
追加リンク:
The required directory for saving the uploaded files couldn't be created. Please check file premissions on the /upload/surveys directory. アップロードされたファイルを保存するために必要なディレクトリを作成することができませんでした。/upload/surveys ディレクトリのファイル権限を確認してください。 詳細

The required directory for saving the uploaded files couldn't be created. Please check file premissions on the /upload/surveys directory.

アップロードされたファイルを保存するために必要なディレクトリを作成することができませんでした。/upload/surveys ディレクトリのファイル権限を確認してください。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2017-10-28 01:46:34 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/admin/survey/_activation_feedback.php:26
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 138 139 140 141 142 259
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート