GlotPress

LS_nnlife の翻訳: Japanese

1 8 9 10 11 12 259
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
This is a sample question text. The user was asked to enter a date. これはサンプル質問テキストです。日付の入力を求めています。 詳細

This is a sample question text. The user was asked to enter a date.

これはサンプル質問テキストです。日付の入力を求めています。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2018-03-09 03:40:27 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is a sample question text. The user was asked to pick an entry. これは、サンプル質問テキストです。ユーザーはエントリーを選択するよう求められます。 詳細

This is a sample question text. The user was asked to pick an entry.

これは、サンプル質問テキストです。ユーザーはエントリーを選択するよう求められます。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2018-03-09 03:40:27 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is a sample survey description. It could be quite long. これは、サンプルアンケートの説明です。長文入力が可能です。 詳細

This is a sample survey description. It could be quite long.

これは、サンプルアンケートの説明です。長文入力が可能です。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2018-03-09 03:40:27 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is a tip shown to the participant describing the sub-question validation equation. これはサブ質問の検証式を記述する参加者に表示されるTIPです。 詳細

This is a tip shown to the participant describing the sub-question validation equation.

これはサブ質問の検証式を記述する参加者に表示されるTIPです。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2018-03-09 03:40:27 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is an update to an unstable version これは、開発版の更新です 詳細

This is an update to an unstable version

これは、開発版の更新です

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2018-03-09 03:40:27 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is another sample question text - asking for number. さらにサンプルの質問文です。数値の入力を求めています。 詳細

This is another sample question text - asking for number.

さらにサンプルの質問文です。数値の入力を求めています。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2018-03-09 03:40:27 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is not a .csv file. CSVファイルではありません。 詳細

This is not a .csv file.

CSVファイルではありません。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2018-03-09 03:40:27 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is not a valid LimeSurvey survey structure XML file. インポートに失敗しました。このファイルは利用可能なXMLファイルではありません。 詳細

This is not a valid LimeSurvey survey structure XML file.

インポートに失敗しました。このファイルは利用可能なXMLファイルではありません。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2018-03-09 03:40:27 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is not a valid email address. Please provide a valid email address or leave it empty. 有効なメールアドレスではありません。有効なメールアドレスを入力するか、空欄にしてください。 詳細

This is not a valid email address. Please provide a valid email address or leave it empty.

有効なメールアドレスではありません。有効なメールアドレスを入力するか、空欄にしてください。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2018-03-09 03:40:27 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is not a valid response data XML file. インポートに失敗しました。このファイルは利用可能なXMLファイルではありません。 詳細

This is not a valid response data XML file.

インポートに失敗しました。このファイルは利用可能なXMLファイルではありません。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2018-03-09 03:40:27 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is not a valid timings data XML file. インポートに失敗しました。このファイルは妥当なタイミングデータXMLではありません。 詳細

This is not a valid timings data XML file.

インポートに失敗しました。このファイルは妥当なタイミングデータXMLではありません。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2018-03-09 03:40:27 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is not a valid token data XML file. インポートに失敗しました。このファイルは利用可能なXMLファイルではありません。 詳細

This is not a valid token data XML file.

インポートに失敗しました。このファイルは利用可能なXMLファイルではありません。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2018-03-09 03:40:27 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is one last sample question text - asking for some free text. 最後のサンプル質問文です。てきとうな自由入力を求めています。 詳細

This is one last sample question text - asking for some free text.

最後のサンプル質問文です。てきとうな自由入力を求めています。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2018-03-09 03:40:27 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is some help text for this question. この質問のためのヘルプテキストです。 詳細

This is some help text for this question.

この質問のためのヘルプテキストです。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2018-03-09 03:40:27 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
This is some help text. これは何らかのヘルプテキストです。 詳細

This is some help text.

これは何らかのヘルプテキストです。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2018-03-09 03:40:27 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 8 9 10 11 12 259
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート