GlotPress

LS_fcom の翻訳: Japanese

1 166 167 168 169 170 252
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
Strip whitespace (or other characters) from the end of a string 文字列の末尾から空白(や他の文字)を削除する 詳細

Strip whitespace (or other characters) from the end of a string

文字列の末尾から空白(や他の文字)を削除する

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-10-25 13:18:22 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Style: 形式: 詳細

Style:

形式:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-10-25 13:18:22 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Sub-question validation equation サブ質問の検証式 詳細

Sub-question validation equation

サブ質問の検証式

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-10-25 13:18:22 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Sub-question validation tip サブ質問の検証TIP 詳細

Sub-question validation tip

サブ質問の検証TIP

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-10-25 13:18:22 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Subject: 題名: 詳細

Subject:

題名:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-10-25 13:18:22 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Submission date 回答提出日 詳細

Submission date

回答提出日

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-10-25 13:18:22 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Submit 送信する 詳細

Submit

送信する

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-10-25 13:18:22 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Submit Your Survey. 回答を提出してください。 詳細

Submit Your Survey.

回答を提出してください。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-10-25 13:18:22 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Submit your answers 回答の投稿 詳細

Submit your answers

回答の投稿

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-10-25 13:18:22 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Submit your survey. アンケートを提出してください。 詳細

Submit your survey.

アンケートを提出してください。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-10-25 13:18:22 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Submitted 投稿 詳細

Submitted

投稿

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-10-25 13:18:22 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Subquestion サブ質問 詳細

Subquestion

サブ質問

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-10-25 13:18:22 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Subquestion codes may only contain alphanumeric characters. サブ質問コードは、英数字だけを使ったものにしてください。 詳細

Subquestion codes may only contain alphanumeric characters.

サブ質問コードは、英数字だけを使ったものにしてください。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-10-25 13:18:22 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Subquestion codes must be unique. サブ質問コードは、他のものと重複してはいけません。 詳細

Subquestion codes must be unique.

サブ質問コードは、他のものと重複してはいけません。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-10-25 13:18:22 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Subquestion: サブ質問: 詳細

Subquestion:

サブ質問:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-10-25 13:18:22 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 166 167 168 169 170 252
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート