GlotPress

LS_CIX の翻訳: Chinese (Hong Kong)

1 134 135 136 137 138 221
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
Import CSV 輸入 CSV 詳細

Import CSV

輸入 CSV

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-04 00:15:24 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Import Label Set 導入標籤集 詳細

Import Label Set

導入標籤集

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-04 00:15:24 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Import Question 導入問題 詳細

Import Question

導入問題

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-04 00:15:24 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Import Resources ZIP Archive 導入ZIP檔資源 詳細

Import Resources ZIP Archive

導入ZIP檔資源

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-04 00:15:24 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If your database is using a custom port attach it using a colon. Example: db.host.com:5431 詳細

If your database is using a custom port attach it using a colon. Example: db.host.com:5431

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Images 詳細

Images

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Import 導入 詳細

Import

導入

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-04 00:15:24 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If your database is shared, recommended prefix is "lime_" else you can leave this setting blank. 詳細

If your database is shared, recommended prefix is "lime_" else you can leave this setting blank.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you wish, you may upload %s more file(s); else you may return back to survey. 詳細

If you wish, you may upload %s more file(s); else you may return back to survey.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you want to import survey on old installation or if your survey have problem: use old version (automatically selected if some code are duplicated). 詳細

If you want to import survey on old installation or if your survey have problem: use old version (automatically selected if some code are duplicated).

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you want to edit it %s please copy it first%s. 詳細

If you want to edit it %s please copy it first%s.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you want to check any of the answers you have made, and/or change them, you can do that now by clicking on the [<< prev] button and browsing through your responses. 如果您想檢查或修改回饋,您可以通過點擊 [<< prev]按鈕流覽並實現。 詳細

If you want to check any of the answers you have made, and/or change them, you can do that now by clicking on the [<< prev] button and browsing through your responses.

如果您想檢查或修改回饋,您可以通過點擊 [<< prev]按鈕流覽並實現。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-04 00:15:24 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you used an identifying token to access this survey, please rest assured that this token will not be stored together with your responses. It is managed in a separate database and will only be updated to indicate whether you did (or did not) complete this survey. There is no way of matching identification tokens with survey responses. 詳細

If you used an identifying token to access this survey, please rest assured that this token will not be stored together with your responses. It is managed in a separate database and will only be updated to indicate whether you did (or did not) complete this survey. There is no way of matching identification tokens with survey responses.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you turn on the -Anonymized responses- option and create a tokens table, LimeSurvey will mark your completed tokens only with a 'Y' instead of date/time to ensure the anonymity of your participants. 詳細

If you turn on the -Anonymized responses- option and create a tokens table, LimeSurvey will mark your completed tokens only with a 'Y' instead of date/time to ensure the anonymity of your participants.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you switch email mode, you'll have to review your email templates to fit the new format 如果你切換郵件模式,你必須查看郵件模版以使其適合新格式 詳細

If you switch email mode, you'll have to review your email templates to fit the new format

如果你切換郵件模式,你必須查看郵件模版以使其適合新格式

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-04 00:15:24 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 134 135 136 137 138 221
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート