GlotPress

LS_CIX の翻訳: Japanese

1 4 5 6 7 8 221
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
Your time to answer this question has expired この質問への回答期限が切れました 詳細

Your time to answer this question has expired

この質問への回答期限が切れました

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-04 00:14:25 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Your time to answer this question has nearly expired. You have {TIME} remaining. この質問に回答するための期限切れが近づいています。残り時間は {TIME} です。 詳細

Your time to answer this question has nearly expired. You have {TIME} remaining.

この質問に回答するための期限切れが近づいています。残り時間は {TIME} です。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-04 00:14:25 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Your survey will be saved using that name and password, and can be completed later by logging in with the same name and password. アンケートはこの名前とパスワードを用いて記録されます。途中で回答を中断した場合、同じ名前とパスワードを入力すれば再開できます。 詳細

Your survey will be saved using that name and password, and can be completed later by logging in with the same name and password.

アンケートはこの名前とパスワードを用いて記録されます。途中で回答を中断した場合、同じ名前とパスワードを入力すれば再開できます。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-04 00:14:25 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Your survey was successfully saved. あなたのアンケートの保存に成功しました。 詳細

Your survey was successfully saved.

あなたのアンケートの保存に成功しました。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-04 00:14:25 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Your survey responses have not been recorded. This survey is not yet active. このアンケートはまだ実行されていないので、回答を保存できません。 詳細

Your survey responses have not been recorded. This survey is not yet active.

このアンケートはまだ実行されていないので、回答を保存できません。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-04 00:14:25 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Your survey responses have been recorded. アンケートへの回答が記録されました。 詳細

Your survey responses have been recorded.

アンケートへの回答が記録されました。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-04 00:14:25 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Your survey responses have been saved successfully. You will be sent a confirmation e-mail. Please make sure to save your password, since we will not be able to retrieve it for you. あなたのアンケート回答の保存は成功しました。確認メールを送信します。パスワードを確認してください。 詳細

Your survey responses have been saved successfully. You will be sent a confirmation e-mail. Please make sure to save your password, since we will not be able to retrieve it for you.

あなたのアンケート回答の保存は成功しました。確認メールを送信します。パスワードを確認してください。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-04 00:14:25 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Your survey can export associated token data with each response. Select any additional fields you would like to export. アンケートから各回答に関連づけられたトークンを出力することができます。追加して出力するフィールドを選択してください。 詳細

Your survey can export associated token data with each response. Select any additional fields you would like to export.

アンケートから各回答に関連づけられたトークンを出力することができます。追加して出力するフィールドを選択してください。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-04 00:14:25 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Your search returned no results 検索結果がありません 詳細

Your search returned no results

検索結果がありません

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-04 00:14:25 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Your responses were successfully saved. あなたの回答は無事保存されました。 詳細

Your responses were successfully saved.

あなたの回答は無事保存されました。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-04 00:14:25 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Your response table will be renamed to: 回答のテーブル名が下のように変更されます: 詳細

Your response table will be renamed to:

回答のテーブル名が下のように変更されます:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-04 00:14:25 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Your responses have not been lost and have been emailed to the survey administrator and will be entered into our database at a later point. 回答は失われることなく、アンケート管理者にメール送信されました。通常の場合より少し遅くはなりますが、確実にデータベースに入力されます。 詳細

Your responses have not been lost and have been emailed to the survey administrator and will be entered into our database at a later point.

回答は失われることなく、アンケート管理者にメール送信されました。通常の場合より少し遅くはなりますが、確実にデータベースに入力されます。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-04 00:14:25 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Your preferred language will be used through out the installation process. ご希望の言語がインストールプロセスで使用されます。 詳細

Your preferred language will be used through out the installation process.

ご希望の言語がインストールプロセスで使用されます。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-04 00:14:25 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Your personal settings あなたの個人設定 詳細

Your personal settings

あなたの個人設定

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-04 00:14:25 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Your personal settings were successfully saved. あなたの個人設定が保存されました。 詳細

Your personal settings were successfully saved.

あなたの個人設定が保存されました。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2016-07-04 00:14:25 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 4 5 6 7 8 221
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート