GlotPress

LS5_KCCS の翻訳: Chinese (Taiwan)

1 154 155 156 157 158 343
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
There are expressions with syntax errors in this question. 問題的表達式有語法錯誤 詳細

There are expressions with syntax errors in this question.

問題的表達式有語法錯誤

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:47:27 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
There are expressions with syntax errors in this survey. 此調查中表達式有語法錯誤 詳細

There are expressions with syntax errors in this survey.

此調查中表達式有語法錯誤

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:47:27 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
There are expressions with syntax errors. 表達式中有語法錯誤 詳細

There are expressions with syntax errors.

表達式中有語法錯誤

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:47:27 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
There are more emails pending than can be sent in one batch. Continue sending emails by clicking below, or wait %s{n}%s second.|There are more emails pending than can be sent in one batch. Continue sending emails by clicking below, or wait %s{n}%s seconds. 詳細

There are more emails pending than can be sent in one batch. Continue sending emails by clicking below, or wait %s{n}%s second.|There are more emails pending than can be sent in one batch. Continue sending emails by clicking below, or wait %s{n}%s seconds.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
There are more emails pending than can be sent in one batch. Continue sending emails by clicking below. 詳細

There are more emails pending than can be sent in one batch. Continue sending emails by clicking below.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
There are no existing conditions in this survey. 此問卷無已有之條件。 詳細

There are no existing conditions in this survey.

此問卷無已有之條件。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:47:27 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
There are no groups available. 沒有可用群組。 詳細

There are no groups available.

沒有可用群組。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:47:27 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
There are no label sets which match the survey default language 沒有與問卷的預設語言相符的標籤集 詳細

There are no label sets which match the survey default language

沒有與問卷的預設語言相符的標籤集

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:47:27 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
There are no matching settings to start the restoration of the participant table. 詳細

There are no matching settings to start the restoration of the participant table.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
There are no more questions. Please press the <Submit> button to finish this survey. 沒有問題了。請按<送出>按鈕來完成本問卷。 詳細

There are no more questions. Please press the <Submit> button to finish this survey.

沒有問題了。請按<送出>按鈕來完成本問卷。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:47:27 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
There are no participants to be exported. 沒有可以匯出的參與者 詳細

There are no participants to be exported.

沒有可以匯出的參與者

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:47:27 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
There are no questions in this group. 這個題組中沒有問題。 詳細

There are no questions in this group.

這個題組中沒有問題。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:47:27 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
There are no questions in this survey 這份問卷中沒有問題 詳細

There are no questions in this survey

這份問卷中沒有問題

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:47:27 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
There are no questions in this survey. 這份問卷中沒有問題。 詳細

There are no questions in this survey.

這份問卷中沒有問題。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:47:27 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
There are no simple options in this survey theme. 此問卷佈景主題中沒有單一選項。 詳細

There are no simple options in this survey theme.

此問卷佈景主題中沒有單一選項。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:47:27 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 154 155 156 157 158 343
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート