GlotPress

LS5_KCCS の翻訳: Portuguese (Brazil)

1 219 220 221 222 223 343
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
500: Internal Server Error 500: Erro interno do servidor 詳細

500: Internal Server Error

500: Erro interno do servidor

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:38:05 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
7bit Swedish 7bits Sueco 詳細

7bit Swedish

7bits Sueco

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:38:05 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
<No default value> <Sem valores padrão> 詳細

<No default value>

<Sem valores padrão>

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:38:05 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A backup of this table has been made, which can only be accessed by your site administrator. 詳細

A backup of this table has been made, which can only be accessed by your site administrator.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A backup of this table will be made if you proceed. Your site administrator will be able to access this table. 詳細

A backup of this table will be made if you proceed. Your site administrator will be able to access this table.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A child group can't be set as parent group 詳細

A child group can't be set as parent group

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A condition can be used to add branching logic using ExpressionScript. Either edit it directly here or use the Condition designer. Uma condição pode ser usada para adicionar lógica de ramificação usando o Script de Expressão. Edite-a diretamente aqui ou use o designer de condições. 詳細

A condition can be used to add branching logic using ExpressionScript. Either edit it directly here or use the Condition designer.

Uma condição pode ser usada para adicionar lógica de ramificação usando o Script de Expressão. Edite-a diretamente aqui ou use o designer de condições.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:38:05 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A database named "%s" already exists. Já existe um banco de dados com o nome "%s" . 詳細

A database named "%s" already exists.

Já existe um banco de dados com o nome "%s" .

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:38:05 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A deactivated survey cannot be accessed by participants. A message will be displayed stating that the survey has been closed. 詳細

A deactivated survey cannot be accessed by participants. A message will be displayed stating that the survey has been closed.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A description for your question group 詳細

A description for your question group

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A first example question. Please answer this question: Primeira pergunta como exemplo. Por favor, responda a esta pergunta: 詳細

A first example question. Please answer this question:

Primeira pergunta como exemplo. Por favor, responda a esta pergunta:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:38:05 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A fruity theme for a flexible use. This theme offers monochromes variations and many options for easy customizations. 詳細

A fruity theme for a flexible use. This theme offers monochromes variations and many options for easy customizations.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A full question index will be shown; participants will be able to jump between relevant questions. Um índice completo das questões será mostrado; os participantes poderão pular entre as questões relevantes. 詳細

A full question index will be shown; participants will be able to jump between relevant questions.

Um índice completo das questões será mostrado; os participantes poderão pular entre as questões relevantes.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:38:05 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A group without step status styling Um grupo sem estilo de status de etapa 詳細

A group without step status styling

Um grupo sem estilo de status de etapa

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:38:05 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A participant table has been created for this survey. Foi criada uma tabela de participantes para este questionário. 詳細

A participant table has been created for this survey.

Foi criada uma tabela de participantes para este questionário.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:38:05 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 219 220 221 222 223 343
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート