GlotPress

LS5_KCCS の翻訳: Dutch

1 154 155 156 157 158 343
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
There are expressions with syntax errors in this question. Er zijn expressies in deze vraag met syntaxfouten. 詳細

There are expressions with syntax errors in this question.

Er zijn expressies in deze vraag met syntaxfouten.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:26:13 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
There are expressions with syntax errors in this survey. Er zijn expressies in deze enquête met syntaxfouten. 詳細

There are expressions with syntax errors in this survey.

Er zijn expressies in deze enquête met syntaxfouten.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:26:13 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
There are expressions with syntax errors. Er zijn expressies met syntaxfouten. 詳細

There are expressions with syntax errors.

Er zijn expressies met syntaxfouten.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:26:13 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
There are more emails pending than can be sent in one batch. Continue sending emails by clicking below, or wait %s{n}%s second.|There are more emails pending than can be sent in one batch. Continue sending emails by clicking below, or wait %s{n}%s seconds. Er staan meer e-mails in de wachtrij dan er in één keer kunnen worden verzonden. Ga verder door hieronder te klikken of wacht %s{n}%s seconde.|Er staan meer e-mails in de wachtrij dan er in één keer kunnen worden verzonden. Ga verder door hieronder te klikken of wacht %s{n}%s seconden. 詳細

There are more emails pending than can be sent in one batch. Continue sending emails by clicking below, or wait %s{n}%s second.|There are more emails pending than can be sent in one batch. Continue sending emails by clicking below, or wait %s{n}%s seconds.

Er staan meer e-mails in de wachtrij dan er in één keer kunnen worden verzonden. Ga verder door hieronder te klikken of wacht %s{n}%s seconde.|Er staan meer e-mails in de wachtrij dan er in één keer kunnen worden verzonden. Ga verder door hieronder te klikken of wacht %s{n}%s seconden.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:26:13 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
There are more emails pending than can be sent in one batch. Continue sending emails by clicking below. Er staan meer e-mails in de wachtrij dan in één keer kunnen worden verzonden. Ga verder door hieronder te klikken. 詳細

There are more emails pending than can be sent in one batch. Continue sending emails by clicking below.

Er staan meer e-mails in de wachtrij dan in één keer kunnen worden verzonden. Ga verder door hieronder te klikken.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:26:13 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
There are no existing conditions in this survey. Er zijn geen condities in deze enquête. 詳細

There are no existing conditions in this survey.

Er zijn geen condities in deze enquête.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:26:13 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
There are no groups available. Er zijn geen groepen beschikbaar. 詳細

There are no groups available.

Er zijn geen groepen beschikbaar.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:26:13 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
There are no label sets which match the survey default language Er is geen labelset voor de taal van de enquête 詳細

There are no label sets which match the survey default language

Er is geen labelset voor de taal van de enquête

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:26:13 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
There are no matching settings to start the restoration of the participant table. Er zijn geen overeenkomende instellingen om de deelnemerstabel terug te zetten. 詳細

There are no matching settings to start the restoration of the participant table.

Er zijn geen overeenkomende instellingen om de deelnemerstabel terug te zetten.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:26:13 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
There are no more questions. Please press the <Submit> button to finish this survey. U heeft alle vragen gehad. Druk a.u.b. op de <Verzenden> knop om deze enquête af te sluiten. 詳細

There are no more questions. Please press the <Submit> button to finish this survey.

U heeft alle vragen gehad. Druk a.u.b. op de <Verzenden> knop om deze enquête af te sluiten.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:26:13 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
There are no participants to be exported. Er zijn geen deelnemers geëxporteerd. 詳細

There are no participants to be exported.

Er zijn geen deelnemers geëxporteerd.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:26:13 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
There are no questions in this group. Er zijn geen vragen in de groep. 詳細

There are no questions in this group.

Er zijn geen vragen in de groep.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:26:13 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
There are no questions in this survey Er zijn geen vragen in deze enquête 詳細

There are no questions in this survey

Er zijn geen vragen in deze enquête

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:26:13 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
There are no questions in this survey. Deze enquête bevat geen vragen. 詳細

There are no questions in this survey.

Deze enquête bevat geen vragen.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:26:13 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
There are no simple options in this survey theme. Er zijn geen eenvoudige opties in dit thema. 詳細

There are no simple options in this survey theme.

Er zijn geen eenvoudige opties in dit thema.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:26:13 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 154 155 156 157 158 343
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート