GlotPress

LS5_KCCS の翻訳: Korean

1 139 140 141 142 143 343
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
Text elements 텍스트 속성 詳細

Text elements

텍스트 속성

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:48:24 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Text elements: 문자열 요소들: 詳細

Text elements:

문자열 요소들:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:48:24 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Text input box size 詳細

Text input box size

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Text input box width 詳細

Text input box width

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Text inputs 텍스트 입력 詳細

Text inputs

텍스트 입력

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:48:24 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Text needs to be lowercase. 텍스트를 소문자로 사용할 필요가 있습니다. 詳細

Text needs to be lowercase.

텍스트를 소문자로 사용할 필요가 있습니다.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:48:24 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Text needs to be uppercase. 텍스트를 대문자로 사용할 필요가 있습니다. 詳細

Text needs to be uppercase.

텍스트를 대문자로 사용할 필요가 있습니다.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:48:24 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Text questions 텍스트 질문 詳細

Text questions

텍스트 질문

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:48:24 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Text shown on each subquestion row between both scales in dropdown mode 드롭 다운 모드에서 모든 스케일과 행 사이에서 서브 질문마다 텍스트를 표시 詳細

Text shown on each subquestion row between both scales in dropdown mode

드롭 다운 모드에서 모든 스케일과 행 사이에서 서브 질문마다 텍스트를 표시

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:48:24 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Thai 태국어 詳細

Thai

태국어

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:48:24 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Thank you 詳細

Thank you

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Thank you for completing this survey. 설문을 완료해 주셔서 감사합니다. 詳細

Thank you for completing this survey.

설문을 완료해 주셔서 감사합니다.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:48:24 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Thank you for registering to participate in this survey. 이 설문에 참가하기 위해 등록해주셔서 감사합니다. 詳細

Thank you for registering to participate in this survey.

이 설문에 참가하기 위해 등록해주셔서 감사합니다.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:48:24 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Thank you for registering. You will receive an email shortly. 詳細

Thank you for registering. You will receive an email shortly.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Thank you for saving your survey in progress. The following details can be used to return to this survey and continue where you left off. Please keep this e-mail for your reference - we cannot retrieve the password for you. 설문을 도중에 저장해 주셔서 감사합니다. 이어서 하기 위해 다음 세부 사항을 사용할 수 있습니다. 이 이메일 주소를 저장해 두세요 - 저희가 비밀번호를 찾을 수는 없습니다. 詳細

Thank you for saving your survey in progress. The following details can be used to return to this survey and continue where you left off. Please keep this e-mail for your reference - we cannot retrieve the password for you.

설문을 도중에 저장해 주셔서 감사합니다. 이어서 하기 위해 다음 세부 사항을 사용할 수 있습니다. 이 이메일 주소를 저장해 두세요 - 저희가 비밀번호를 찾을 수는 없습니다.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:48:24 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 139 140 141 142 143 343
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート