GlotPress

LS5_KCCS の翻訳: Japanese 用語集

1 205 206 207 208 209 343
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
Your email address: あなたのメールアドレス: 詳細

Your email address:

あなたのメールアドレス:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:15:34 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Your have to answer the security question - please try again. セキュリティーの質問への回答が必要です。やり直しをお願いします。 詳細

Your have to answer the security question - please try again.

セキュリティーの質問への回答が必要です。やり直しをお願いします。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:15:34 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Your key has been updated and validated! You can now use ComfortUpdate. キーを更新し、検証されました! 簡単アップデートを利用できます。 詳細

Your key has been updated and validated! You can now use ComfortUpdate.

キーを更新し、検証されました! 簡単アップデートを利用できます。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:15:34 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Your key is unknown to the update server. アップデートサーバによると、あなたのキーは不明です。 詳細

Your key is unknown to the update server.

アップデートサーバによると、あなたのキーは不明です。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:15:34 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Your link to reset password %s パスワード%sをリセットするためのリンク 詳細

Your link to reset password %s

パスワード%sをリセットするためのリンク

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:15:34 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Your login credentials have been reset ログイン認証情報をリセットしました 詳細

Your login credentials have been reset

ログイン認証情報をリセットしました

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:15:34 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Your new password was not saved because it matches the old password. 古いパスワードと一致したため、新しいパスワードを保存しませんでした。 詳細

Your new password was not saved because it matches the old password.

古いパスワードと一致したため、新しいパスワードを保存しませんでした。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:15:34 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Your new password was not saved because the old password was wrong. 古いパスワードが正しくないため、新しいパスワードはご存されませんでした。 詳細

Your new password was not saved because the old password was wrong.

古いパスワードが正しくないため、新しいパスワードはご存されませんでした。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:15:34 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Your new password was not saved because the passwords did not match. パスワードが一致しないため、新しいパスワードを保存していません。 詳細

Your new password was not saved because the passwords did not match.

パスワードが一致しないため、新しいパスワードを保存していません。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:15:34 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Your new survey was created. 新しいアンケートを作成しました。 詳細

Your new survey was created.

新しいアンケートを作成しました。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:15:34 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Your new survey was created. We also created a first question group and an example question for you. 新たにアンケートを作成しました。 また最初の質問グループと質問のサンプルもご用意しました。 詳細

Your new survey was created. We also created a first question group and an example question for you.

新たにアンケートを作成しました。 また最初の質問グループと質問のサンプルもご用意しました。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:15:34 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Your participants will see this title in the browser's title bar and on the welcome screen. 参加者には、ようこそ画面と同様に、ブラウザのタイトルバーにもこのタイトルが表示されます。 詳細

Your participants will see this title in the browser's title bar and on the welcome screen.

参加者には、ようこそ画面と同様に、ブラウザのタイトルバーにもこのタイトルが表示されます。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:15:34 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Your password: あなたのパスワード: 詳細

Your password:

あなたのパスワード:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:15:34 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Your passwords do not match. パスワードが一致しません。 詳細

Your passwords do not match.

パスワードが一致しません。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:15:34 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Your personal settings were successfully saved. あなたの個人設定を保存しました。 詳細

Your personal settings were successfully saved.

あなたの個人設定を保存しました。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:15:34 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 205 206 207 208 209 343
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート