GlotPress

LS5_KCCS の翻訳: French (France)

1 42 43 44 45 46 343
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
No quotas have been set for this survey Aucun quota n'a été défini pour ce questionnaire. 詳細

No quotas have been set for this survey

Aucun quota n'a été défini pour ce questionnaire.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:29 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
No reminder(s) sent Pas de rappel envoyé 詳細

No reminder(s) sent

Pas de rappel envoyé

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:29 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
No replacement variable available for this field Pas de variable de remplacement pour ce champ 詳細

No replacement variable available for this field

Pas de variable de remplacement pour ce champ

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:29 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
No response lines in your file. Aucune ligne de réponse dans votre fichier. 詳細

No response lines in your file.

Aucune ligne de réponse dans votre fichier.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:29 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
No responses are lost. Aucune réponse n’a été perdue. 詳細

No responses are lost.

Aucune réponse n’a été perdue.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:29 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
No scenario number specified Numéro de scénario non spécifié 詳細

No scenario number specified

Numéro de scénario non spécifié

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:29 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
No server answer Pas de réponse du serveur 詳細

No server answer

Pas de réponse du serveur

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:29 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
No server answer! Pas de réponse du serveur ! 詳細

No server answer!

Pas de réponse du serveur !

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:29 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
No shared participants found Aucun participant partagé trouvé 詳細

No shared participants found

Aucun participant partagé trouvé

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:29 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
No simple graph for this question type Pas de graphique simple pour ce type de question 詳細

No simple graph for this question type

Pas de graphique simple pour ce type de question

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:29 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
No survey ID has been provided. Cannot copy survey Aucun ID de questionnaire (SID) n’a été fourni. Impossible de copier le questionnaire. 詳細

No survey ID has been provided. Cannot copy survey

Aucun ID de questionnaire (SID) n’a été fourni. Impossible de copier le questionnaire.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:29 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
No survey participants found. Aucun participant au questionnaire n'a été trouvé. 詳細

No survey participants found.

Aucun participant au questionnaire n'a été trouvé.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:29 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
No survey participants table. Aucune table de participants. 詳細

No survey participants table.

Aucune table de participants.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:29 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
No surveys found. Aucun questionnaire trouvé. 詳細

No surveys found.

Aucun questionnaire trouvé.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:29 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
No syntax errors detected in this survey. Aucune erreur n'a été détectée dans ce questionnaire. 詳細

No syntax errors detected in this survey.

Aucune erreur n'a été détectée dans ce questionnaire.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:29 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 42 43 44 45 46 343
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート