GlotPress

LS5_KCCS の翻訳: French (France)

1 284 285 286 287 288 343
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
Deactivate survey Désactivez le questionnaire 詳細

Deactivate survey

Désactivez le questionnaire

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:26 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Deactivated result tables Table(s) de résultats inactive(s) 詳細

Deactivated result tables

Table(s) de résultats inactive(s)

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:26 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Deactivated survey participants tables Tables de participants désactivées 詳細

Deactivated survey participants tables

Tables de participants désactivées

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:26 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Deactivation Désactivation 詳細

Deactivation

Désactivation

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:26 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Dear {FIRSTNAME}, Recently we invited you to participate in a survey. We note that you have not yet completed the survey, and wish to remind you that the survey is still available should you wish to take part. The survey is titled: "{SURVEYNAME}" "{SURVEYDESCRIPTION}" To participate, please click on the link below. Sincerely, {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL}) ---------------------------------------------- Click here to do the survey: {SURVEYURL} Cher(e) {FIRSTNAME}, Vous avez été invité(e) à participer à un questionnaire récemment. Nous avons pris en compte que vous n’avez pas encore complété le questionnaire, et nous vous rappelons que celui-ci est toujours disponible si vous souhaitez participer. Le questionnaire est intitulé : "{SURVEYNAME}" "{SURVEYDESCRIPTION}" Pour participer, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous. Cordialement, {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL}) ---------------------------------------------- Cliquez ici pour faire le questionnaire : {SURVEYURL} 詳細

Dear {FIRSTNAME}, Recently we invited you to participate in a survey. We note that you have not yet completed the survey, and wish to remind you that the survey is still available should you wish to take part. The survey is titled: "{SURVEYNAME}" "{SURVEYDESCRIPTION}" To participate, please click on the link below. Sincerely, {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL}) ---------------------------------------------- Click here to do the survey: {SURVEYURL}

Cher(e) {FIRSTNAME}, Vous avez été invité(e) à participer à un questionnaire récemment. Nous avons pris en compte que vous n’avez pas encore complété le questionnaire, et nous vous rappelons que celui-ci est toujours disponible si vous souhaitez participer. Le questionnaire est intitulé : "{SURVEYNAME}" "{SURVEYDESCRIPTION}" Pour participer, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous. Cordialement, {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL}) ---------------------------------------------- Cliquez ici pour faire le questionnaire : {SURVEYURL}

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:26 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Dear {FIRSTNAME}, You, or someone using your email address, have registered to participate in an online survey titled {SURVEYNAME}. To complete this survey, click on the following URL: {SURVEYURL} If you have any questions about this survey, or if you did not register to participate and believe this email is in error, please contact {ADMINNAME} at {ADMINEMAIL}. Bonjour {FIRSTNAME}, Vous (ou quelqu’un utilisant votre adresse électronique) vous êtes enregistré pour participer à un questionnaire en ligne intitulé {SURVEYNAME}. Pour compléter ce questionnaire, cliquez sur le lien suivant : {SURVEYURL} Si vous avez des questions à propos de ce questionnaire, ou si vous ne vous êtes pas enregistré pour participer à celui-ci et croyez que ce message est une erreur, veuillez contacter {ADMINNAME} à l’adresse {ADMINEMAIL} 詳細

Dear {FIRSTNAME}, You, or someone using your email address, have registered to participate in an online survey titled {SURVEYNAME}. To complete this survey, click on the following URL: {SURVEYURL} If you have any questions about this survey, or if you did not register to participate and believe this email is in error, please contact {ADMINNAME} at {ADMINEMAIL}.

Bonjour {FIRSTNAME}, Vous (ou quelqu’un utilisant votre adresse électronique) vous êtes enregistré pour participer à un questionnaire en ligne intitulé {SURVEYNAME}. Pour compléter ce questionnaire, cliquez sur le lien suivant : {SURVEYURL} Si vous avez des questions à propos de ce questionnaire, ou si vous ne vous êtes pas enregistré pour participer à celui-ci et croyez que ce message est une erreur, veuillez contacter {ADMINNAME} à l’adresse {ADMINEMAIL}

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:26 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Dear {FIRSTNAME}, this email is to confirm that you have completed the survey titled {SURVEYNAME} and your response has been saved. Thank you for participating. If you have any further questions about this email, please contact {ADMINNAME} on {ADMINEMAIL}. Sincerely, {ADMINNAME} Bonjour {FIRSTNAME}, Ce message vous confirme que vous avez complété le questionnaire intitulé {SURVEYNAME} et que votre réponse a été enregistrée. Merci pour votre participation. Si vous avez des questions à propos de ce message, veuillez contacter {ADMINNAME} à l’adresse {ADMINEMAIL}. Cordialement, {ADMINNAME} 詳細

Dear {FIRSTNAME}, this email is to confirm that you have completed the survey titled {SURVEYNAME} and your response has been saved. Thank you for participating. If you have any further questions about this email, please contact {ADMINNAME} on {ADMINEMAIL}. Sincerely, {ADMINNAME}

Bonjour {FIRSTNAME}, Ce message vous confirme que vous avez complété le questionnaire intitulé {SURVEYNAME} et que votre réponse a été enregistrée. Merci pour votre participation. Si vous avez des questions à propos de ce message, veuillez contacter {ADMINNAME} à l’adresse {ADMINEMAIL}. Cordialement, {ADMINNAME}

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:26 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Dear {FIRSTNAME}, you have been invited to participate in a survey. The survey is titled: "{SURVEYNAME}" "{SURVEYDESCRIPTION}" To participate, please click on the link below. Sincerely, {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL}) ---------------------------------------------- Click here to do the survey: {SURVEYURL} Cher(e) {FIRSTNAME}, Vous avez été invité(e) à participer à un questionnaire. Celui-ci est intitulé : "{SURVEYNAME}" "{SURVEYDESCRIPTION}" Pour participer, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous. Cordialement, {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL}) ---------------------------------------------- Cliquez ici pour remplir ce questionnaire : {SURVEYURL} 詳細

Dear {FIRSTNAME}, you have been invited to participate in a survey. The survey is titled: "{SURVEYNAME}" "{SURVEYDESCRIPTION}" To participate, please click on the link below. Sincerely, {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL}) ---------------------------------------------- Click here to do the survey: {SURVEYURL}

Cher(e) {FIRSTNAME}, Vous avez été invité(e) à participer à un questionnaire. Celui-ci est intitulé : "{SURVEYNAME}" "{SURVEYDESCRIPTION}" Pour participer, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous. Cordialement, {ADMINNAME} ({ADMINEMAIL}) ---------------------------------------------- Cliquez ici pour remplir ce questionnaire : {SURVEYURL}

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:26 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Dec Déc 詳細

Dec

Déc

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:26 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
December Décembre 詳細

December

Décembre

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:26 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Decimal mark Séparateur décimale 詳細

Decimal mark

Séparateur décimale

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:26 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Decimal mark: Séparateur de décimales : 詳細

Decimal mark:

Séparateur de décimales :

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:26 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Decrease Diminuer 詳細

Decrease

Diminuer

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:26 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Default Par défaut 詳細

Default

Par défaut

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:26 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Default HTML editor mode: Éditeur en mode HTML : 詳細

Default HTML editor mode:

Éditeur en mode HTML :

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:26 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 284 285 286 287 288 343
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート