GlotPress

LS5_KCCS の翻訳: French (France)

1 13 14 15 16 17 343
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
Is the participant required to give a comment to the uploaded file? Le participant est-il obligé de donner un commentaire sur le fichier envoyé ? 詳細

Is the participant required to give a comment to the uploaded file?

Le participant est-il obligé de donner un commentaire sur le fichier envoyé ?

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:28 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Is the participant required to give a title to the uploaded file? Le participant est-il obligé de donner un titre au fichier envoyé ? 詳細

Is the participant required to give a title to the uploaded file?

Le participant est-il obligé de donner un titre au fichier envoyé ?

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:28 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Is your ComfortUpdate up to date? Votre module de mise à jour de confort est-il à jour ? 詳細

Is your ComfortUpdate up to date?

Votre module de mise à jour de confort est-il à jour ?

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:28 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
It also makes it easy to do bulk editing of your survey, such as find-replace, bulk-reordering, looping (repeating groups), and testing (such as temporarily disabling mandatory or validation criteria). Il facilite également la modification en bloc de votre enquête, telle que la recherche, le remplacement, la réorganisation de bloc, la création de boucles (groupes répétés) et les tests (tels que la désactivation temporaire de critères de validation ou obligatoires). 詳細

It also makes it easy to do bulk editing of your survey, such as find-replace, bulk-reordering, looping (repeating groups), and testing (such as temporarily disabling mandatory or validation criteria).

Il facilite également la modification en bloc de votre enquête, telle que la recherche, le remplacement, la réorganisation de bloc, la création de boucles (groupes répétés) et les tests (tels que la désactivation temporaire de critères de validation ou obligatoires).

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:28 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
It completely eliminates the dependence upon SGQA codes. Ceci élimine toutes informations concernant les codes SGQA. 詳細

It completely eliminates the dependence upon SGQA codes.

Ceci élimine toutes informations concernant les codes SGQA.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:28 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
It is missing a quota message for the following languages: Message de quota manquant pour les langues suivantes: 詳細

It is missing a quota message for the following languages:

Message de quota manquant pour les langues suivantes:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:28 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
It is not possible to add groups to an active survey. Il n'est pas possible d'ajouter des groupes à une enquête active. 詳細

It is not possible to add groups to an active survey.

Il n'est pas possible d'ajouter des groupes à une enquête active.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:28 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
It is not possible to add questions to an active survey. Il n'est pas possible d'ajouter des questions à une enquête active. 詳細

It is not possible to add questions to an active survey.

Il n'est pas possible d'ajouter des questions à une enquête active.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:28 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
It is not possible to add/delete groups if the survey is active. Il n'est pas possible d'ajouter/supprimer des groupes si l'enquête est active. 詳細

It is not possible to add/delete groups if the survey is active.

Il n'est pas possible d'ajouter/supprimer des groupes si l'enquête est active.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:28 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
It is not possible to add/delete questions if the survey is active. Il n'est pas possible d'ajouter/supprimer des questions si l'enquête est active. 詳細

It is not possible to add/delete questions if the survey is active.

Il n'est pas possible d'ajouter/supprimer des questions si l'enquête est active.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:28 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
It is not suitable for backing up a LimeSurvey survey as it cannot export conditions, and isn't able to export all question types. Ce n’est pas adapté pour sauvegarder une questionnaire LimeSurvey car cela ne peut pas exporter ni les conditions, ni tous les types de questions. 詳細

It is not suitable for backing up a LimeSurvey survey as it cannot export conditions, and isn't able to export all question types.

Ce n’est pas adapté pour sauvegarder une questionnaire LimeSurvey car cela ne peut pas exporter ni les conditions, ni tous les types de questions.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:28 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
It is presented group by group. Présentation groupe par groupe. 詳細

It is presented group by group.

Présentation groupe par groupe.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:28 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
It is presented on one single page. Présentation sur une page unique. 詳細

It is presented on one single page.

Présentation sur une page unique.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:28 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
It is presented question by question. Présentation question par question. 詳細

It is presented question by question.

Présentation question par question.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:21:28 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
It is still possible to perform statistical analysis on responses. 詳細

It is still possible to perform statistical analysis on responses.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 13 14 15 16 17 343
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート