GlotPress

LS5_KCCS の翻訳: German

1 314 315 316 317 318 343
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
Error: There are no answer options for this question and/or they don't exist in this language. Fehler: Es gibt keine Antwortoptionen für diese Frage oder Sie existieren nicht in dieser Sprache. 詳細

Error: There are no answer options for this question and/or they don't exist in this language.

Fehler: Es gibt keine Antwortoptionen für diese Frage oder Sie existieren nicht in dieser Sprache.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:04 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Error: There are no answers defined for this question. Fehler: Es sind keine Antworten für diese Frage definiert. 詳細

Error: There are no answers defined for this question.

Fehler: Es sind keine Antworten für diese Frage definiert.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:04 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Error: This question has no answers. Fehler: Diese Frage hat keine Antworten. 詳細

Error: This question has no answers.

Fehler: Diese Frage hat keine Antworten.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:04 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Error: User was not created Fehler: Benutzer wurde nicht erstellt 詳細

Error: User was not created

Fehler: Benutzer wurde nicht erstellt

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:04 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Error: You are trying to use duplicate answer codes. Fehler: Sie versuchen einen doppelten Antwort-Code zu speichern. 詳細

Error: You are trying to use duplicate answer codes.

Fehler: Sie versuchen einen doppelten Antwort-Code zu speichern.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:04 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Error: You are trying to use duplicate label codes. Fehler: Sie versuchen einen doppelten Beschriftungscode zu speichern. 詳細

Error: You are trying to use duplicate label codes.

Fehler: Sie versuchen einen doppelten Beschriftungscode zu speichern.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:04 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Error: You are trying to use duplicate subquestion codes. Fehler: Sie versuchen doppelte Teilfragen-Codes zu speichern. 詳細

Error: You are trying to use duplicate subquestion codes.

Fehler: Sie versuchen doppelte Teilfragen-Codes zu speichern.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:04 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Error: You have to enter a group title for each language. Fehler: Sie müssen einen Gruppentitel für jede Sprache eingeben. 詳細

Error: You have to enter a group title for each language.

Fehler: Sie müssen einen Gruppentitel für jede Sprache eingeben.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:04 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Error: You have to enter a name for this label set. Fehler: Sie müssen einen Titel für dieses Beschriftungs-Set angeben. 詳細

Error: You have to enter a name for this label set.

Fehler: Sie müssen einen Titel für dieses Beschriftungs-Set angeben.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:04 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Error: no email has been send. Fehler: Es wurde keine E-Mail gesendet. 詳細

Error: no email has been send.

Fehler: Es wurde keine E-Mail gesendet.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:04 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Errors happened during the update check. Please notify the extension authors for support. Bei der Update-Prüfung sind Fehler aufgetreten. Bitte benachrichtigen Sie die Autoren der Erweiterung, um Unterstützung zu erhalten. 詳細

Errors happened during the update check. Please notify the extension authors for support.

Bei der Update-Prüfung sind Fehler aufgetreten. Bitte benachrichtigen Sie die Autoren der Erweiterung, um Unterstützung zu erhalten.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:04 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Estonian Estnisch 詳細

Estonian

Estnisch

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:04 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Every row is one subquestion. We recommend the usage of logical or numerical codes for subquestions. Your participants cannot see the subquestion code, only the subquestion text itself. Jede Zeile ist eine Teilfrage. Wir empfehlen, logische oder numerische Codes für Teilfragen zu benutzen. Die Teilnehmer können den Code der Teilfragen nicht sehen, nur den Text. 詳細

Every row is one subquestion. We recommend the usage of logical or numerical codes for subquestions. Your participants cannot see the subquestion code, only the subquestion text itself.

Jede Zeile ist eine Teilfrage. Wir empfehlen, logische oder numerische Codes für Teilfragen zu benutzen. Die Teilnehmer können den Code der Teilfragen nicht sehen, nur den Text.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:04 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Everybody Alle 詳細

Everybody

Alle

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:04 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Everything looks alright. Please proceed to the next step. Alles sieht gut aus. Bitte fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort. 詳細

Everything looks alright. Please proceed to the next step.

Alles sieht gut aus. Bitte fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:04 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 314 315 316 317 318 343
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート