GlotPress

LS5_KCCS の翻訳: German

1 219 220 221 222 223 343
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
500: Internal Server Error 500: Interner Serverfehler 詳細

500: Internal Server Error

500: Interner Serverfehler

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:02 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
7bit Swedish 7bit Schwedisch 詳細

7bit Swedish

7bit Schwedisch

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:02 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
<No default value> <Kein Vorgabewert> 詳細

<No default value>

<Kein Vorgabewert>

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:02 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A backup of this table has been made, which can only be accessed by your site administrator. Eine Sicherheitskopie dieser Tabelle wurde erstellt. Nur der Systemadministrator kann auf diese Daten zugreifen. 詳細

A backup of this table has been made, which can only be accessed by your site administrator.

Eine Sicherheitskopie dieser Tabelle wurde erstellt. Nur der Systemadministrator kann auf diese Daten zugreifen.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:02 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A backup of this table will be made if you proceed. Your site administrator will be able to access this table. Wenn Sie fortfahren, wird eine Sicherheitskopie dieser Tabelle erstellt. Der Systemadministrator kann dann auf diese Daten zugreifen. 詳細

A backup of this table will be made if you proceed. Your site administrator will be able to access this table.

Wenn Sie fortfahren, wird eine Sicherheitskopie dieser Tabelle erstellt. Der Systemadministrator kann dann auf diese Daten zugreifen.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:02 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A child group can't be set as parent group Eine untergeordnete Gruppe kann nicht als übergeordnete Gruppe festgelegt werden. 詳細

A child group can't be set as parent group

Eine untergeordnete Gruppe kann nicht als übergeordnete Gruppe festgelegt werden.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:02 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A condition can be used to add branching logic using ExpressionScript. Either edit it directly here or use the Condition designer. Mit einer Bedingung kann mithilfe von ExpressionScript eine Verzweigungslogik hinzugefügt werden. Bearbeiten Sie es entweder direkt hier oder verwenden Sie den Bedingungs-Designer. 詳細

A condition can be used to add branching logic using ExpressionScript. Either edit it directly here or use the Condition designer.

Mit einer Bedingung kann mithilfe von ExpressionScript eine Verzweigungslogik hinzugefügt werden. Bearbeiten Sie es entweder direkt hier oder verwenden Sie den Bedingungs-Designer.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:02 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A database named "%s" already exists. Eine Datenbank namens "%s" existiert bereits. 詳細

A database named "%s" already exists.

Eine Datenbank namens "%s" existiert bereits.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:02 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A deactivated survey cannot be accessed by participants. A message will be displayed stating that the survey has been closed. Eine deaktivierte Umfrage kann von Teilnehmern nicht aufgerufen werden. Es wird eine Nachricht angezeigt, die besagt, dass die Umfrage geschlossen wurde. 詳細

A deactivated survey cannot be accessed by participants. A message will be displayed stating that the survey has been closed.

Eine deaktivierte Umfrage kann von Teilnehmern nicht aufgerufen werden. Es wird eine Nachricht angezeigt, die besagt, dass die Umfrage geschlossen wurde.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:02 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A description for your question group Eine Beschreibung für Ihre Fragengruppe 詳細

A description for your question group

Eine Beschreibung für Ihre Fragengruppe

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:02 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A first example question. Please answer this question: Eine erste Beispiel-Frage. Bitte beantworten Sie diese Frage: 詳細

A first example question. Please answer this question:

Eine erste Beispiel-Frage. Bitte beantworten Sie diese Frage:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:02 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A fruity theme for a flexible use. This theme offers monochromes variations and many options for easy customizations. Ein fruchtiges Designvorlage für einen flexiblen Einsatz. Diese Designvorlage bietet Monochrom-Variationen und viele Optionen für einfache Anpassungen. 詳細

A fruity theme for a flexible use. This theme offers monochromes variations and many options for easy customizations.

Ein fruchtiges Designvorlage für einen flexiblen Einsatz. Diese Designvorlage bietet Monochrom-Variationen und viele Optionen für einfache Anpassungen.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:02 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A full question index will be shown; participants will be able to jump between relevant questions. Eine vollständiges Fragenverzeichnis wird angezeigt; die Teilnehmer können dadurch zwischen Fragen hin und her springen. 詳細

A full question index will be shown; participants will be able to jump between relevant questions.

Eine vollständiges Fragenverzeichnis wird angezeigt; die Teilnehmer können dadurch zwischen Fragen hin und her springen.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:02 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A group without step status styling Eine Gruppe ohne Schrittstatus-Styling 詳細

A group without step status styling

Eine Gruppe ohne Schrittstatus-Styling

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:02 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A participant table has been created for this survey. Es wurde eine Teilnehmertabelle für diese Umfrage erstellt. 詳細

A participant table has been created for this survey.

Es wurde eine Teilnehmertabelle für diese Umfrage erstellt.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:23:02 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 219 220 221 222 223 343
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート