GlotPress

ls_yamagata の翻訳: Japanese

1 189 190 191 192 193 292
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
mm.dd.yyyy mm.dd.yyyy 詳細

mm.dd.yyyy

mm.dd.yyyy

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2019-02-20 07:00:30 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/helpers/surveytranslator_helper.php:50
原文の優先度:
normal
追加リンク:
mm-dd-yyyy mm-dd-yyyy 詳細

mm-dd-yyyy

mm-dd-yyyy

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2019-02-20 07:00:30 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/helpers/surveytranslator_helper.php:49
原文の優先度:
normal
追加リンク:
d/m/yyyy d/m/yyyy 詳細

d/m/yyyy

d/m/yyyy

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2019-02-20 07:00:30 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/helpers/surveytranslator_helper.php:48
原文の優先度:
normal
追加リンク:
yyyy/mm/dd yyyy/mm/dd 詳細

yyyy/mm/dd

yyyy/mm/dd

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2019-02-20 07:00:30 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/helpers/surveytranslator_helper.php:47
原文の優先度:
normal
追加リンク:
yyyy-mm-dd yyyy-mm-dd 詳細

yyyy-mm-dd

yyyy-mm-dd

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2019-02-20 07:00:30 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/helpers/surveytranslator_helper.php:46
原文の優先度:
normal
追加リンク:
dd/mm/yyyy dd/mm/yyyy 詳細

dd/mm/yyyy

dd/mm/yyyy

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2019-02-20 07:00:30 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/helpers/surveytranslator_helper.php:45
原文の優先度:
normal
追加リンク:
d.m.yyyy d.m.yyyy 詳細

d.m.yyyy

d.m.yyyy

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2019-02-20 07:00:30 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/helpers/surveytranslator_helper.php:44
原文の優先度:
normal
追加リンク:
yyyy.mm.dd yyyy.mm.dd 詳細

yyyy.mm.dd

yyyy.mm.dd

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2019-02-20 07:00:30 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/helpers/surveytranslator_helper.php:43
原文の優先度:
normal
追加リンク:
dd-mm-yyyy dd-mm-yyyy 詳細

dd-mm-yyyy

dd-mm-yyyy

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2019-02-20 07:00:30 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/helpers/surveytranslator_helper.php:42
原文の優先度:
normal
追加リンク:
dd.mm.yyyy dd.mm.yyyy 詳細

dd.mm.yyyy

dd.mm.yyyy

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2019-02-20 07:00:30 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/helpers/surveytranslator_helper.php:41
原文の優先度:
normal
追加リンク:
After having clicked the save button you can either close this browser window or continue filling out the survey. 保存ボタンをクリックした後、ブラウザウィンドウを閉じることもできますし、アンケートの記入を続けることもできます。 詳細

After having clicked the save button you can either close this browser window or continue filling out the survey.

保存ボタンをクリックした後、ブラウザウィンドウを閉じることもできますし、アンケートの記入を続けることもできます。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2019-02-20 07:00:30 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/survey/frontpage/saveForm/message.php:10
  • tmp/twig_translate.php:200
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you give an email address, an email containing the details will be sent to you. メールアドレスを御記入いただければ、詳細についてのメールをお送りいたします。 詳細

If you give an email address, an email containing the details will be sent to you.

メールアドレスを御記入いただければ、詳細についてのメールをお送りいたします。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2019-02-20 07:00:30 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/survey/frontpage/saveForm/message.php:9
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Your survey will be saved using that name and password, and can be completed later by logging in with the same name and password. アンケートはこの名前とパスワードを用いて記録されます。途中で回答を中断した場合、同じ名前とパスワードを入力すれば再開できます。 詳細

Your survey will be saved using that name and password, and can be completed later by logging in with the same name and password.

アンケートはこの名前とパスワードを用いて記録されます。途中で回答を中断した場合、同じ名前とパスワードを入力すれば再開できます。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2019-02-20 07:00:30 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/survey/frontpage/saveForm/message.php:8
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Enter a name and password for this survey and click save below. 名前とパスワードを入力し、「保存」をクリックしてください。 詳細

Enter a name and password for this survey and click save below.

名前とパスワードを入力し、「保存」をクリックしてください。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2019-02-20 07:00:30 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/survey/frontpage/saveForm/message.php:7
  • tmp/twig_translate.php:199
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Enter your details below, and an email containing the link to participate in this survey will be sent immediately. 以下に御記入下さい。このアンケートへの参加ページのURLを記載したメールをすぐに送信いたします。 詳細

Enter your details below, and an email containing the link to participate in this survey will be sent immediately.

以下に御記入下さい。このアンケートへの参加ページのURLを記載したメールをすぐに送信いたします。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2019-02-20 07:00:30 GMT
翻訳者:
nomoto
参照:
  • application/views/survey/frontpage/registerForm/message.php:12
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 189 190 191 192 193 292
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート