GlotPress

ls_uoehu の翻訳: Japanese

1 38 39 40 41 42 302
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
If you have a lot of items and use a filter you can disable this to improve browser speed. あなたがたくさんのアイテムを持っていて、フィルタを使うならば、あなたはブラウザ速度を向上させるためにこれを無効にすることができます。 詳細

If you have a lot of items and use a filter you can disable this to improve browser speed.

あなたがたくさんのアイテムを持っていて、フィルタを使うならば、あなたはブラウザ速度を向上させるためにこれを無効にすることができます。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-02-07 09:13:10 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you have any issues, please try using a modern browser first, before reporting it. 問題がある場合は、まず最新のブラウザを使用して報告してください。 詳細

If you have any issues, please try using a modern browser first, before reporting it.

問題がある場合は、まず最新のブラウザを使用して報告してください。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-02-07 09:13:10 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you have any questions regarding this mail please do not hesitate to contact the site administrator at %s. Thank you! このメールに関してのご質問は、ご遠慮なく、サイト管理者 %s までどうぞ。ありがとうございました! 詳細

If you have any questions regarding this mail please do not hesitate to contact the site administrator at %s. Thank you!

このメールに関してのご質問は、ご遠慮なく、サイト管理者 %s までどうぞ。ありがとうございました!

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-02-07 09:13:10 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you have been issued a token, please enter it in the box below and click continue. トークンをお持ちの場合、次のボックスに入力して「続ける」をクリックしてください。 詳細

If you have been issued a token, please enter it in the box below and click continue.

トークンをお持ちの場合、次のボックスに入力して「続ける」をクリックしてください。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-02-07 09:13:10 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you initialise a survey participants table for this survey then this survey will only be accessible to users who provide a token either manually or by URL. 参加者をこのアンケート用に初期化すると、トークンを割り当てられたユーザーだけが手動または、URLでアンケートにアクセスできるようになります。 詳細

If you initialise a survey participants table for this survey then this survey will only be accessible to users who provide a token either manually or by URL.

参加者をこのアンケート用に初期化すると、トークンを割り当てられたユーザーだけが手動または、URLでアンケートにアクセスできるようになります。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-02-07 09:13:10 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you remove this attribute, you will lose all information. この属性を削除すると、その内容はすべて失われます。 詳細

If you remove this attribute, you will lose all information.

この属性を削除すると、その内容はすべて失われます。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-02-07 09:13:10 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you replace the label set the existing asssessment values will be lost. このラベルセットを置き換えると、評価用の値も失われます。 詳細

If you replace the label set the existing asssessment values will be lost.

このラベルセットを置き換えると、評価用の値も失われます。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-02-07 09:13:10 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you replace the label set these translations will be lost. このラベルセットを置き換えると、翻訳した内容も失われます。 詳細

If you replace the label set these translations will be lost.

このラベルセットを置き換えると、翻訳した内容も失われます。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-02-07 09:13:10 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you set 'Yes' then no link will exist between survey participants table and survey responses table. You won't be able to identify responses by their token. 「はい」にした場合、システムはトークンテーブルと回答テーブルの対応付けを行いません。そのため個々の回答とトークンの対応を追跡できなくなります。 詳細

If you set 'Yes' then no link will exist between survey participants table and survey responses table. You won't be able to identify responses by their token.

「はい」にした場合、システムはトークンテーブルと回答テーブルの対応付けを行いません。そのため個々の回答とトークンの対応を追跡できなくなります。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-02-07 09:13:10 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you switch email mode, you'll have to review your email templates to fit the new format メール形式(テキストあるいはHTML)を変更した場合、あなたは、メールのテンプレート(雛形)が新しい形式に合うように確認する必要があります。 詳細

If you switch email mode, you'll have to review your email templates to fit the new format

メール形式(テキストあるいはHTML)を変更した場合、あなたは、メールのテンプレート(雛形)が新しい形式に合うように確認する必要があります。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-02-07 09:13:10 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you think this is a server error, please contact %s. これがサーバーエラーであると思われる場合は、 %s に連絡してください。 詳細

If you think this is a server error, please contact %s.

これがサーバーエラーであると思われる場合は、 %s に連絡してください。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-02-07 09:13:10 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you turn on the -Anonymized responses- option and create a tokens table, LimeSurvey will mark your completed tokens only with a 'Y' instead of date/time to ensure the anonymity of your participants. 匿名のアンケートで、トークンテーブルが作成され回答日付がスタンプされる場合には、回答者の匿名性を担保するため、トークンでは日付のかわりに「Y」が表示されます。 詳細

If you turn on the -Anonymized responses- option and create a tokens table, LimeSurvey will mark your completed tokens only with a 'Y' instead of date/time to ensure the anonymity of your participants.

匿名のアンケートで、トークンテーブルが作成され回答日付がスタンプされる場合には、回答者の匿名性を担保するため、トークンでは日付のかわりに「Y」が表示されます。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-02-07 09:13:10 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you used an identifying token to access this survey, please rest assured that this token will not be stored together with your responses. It is managed in a separate database and will only be updated to indicate whether you did (or did not) complete this survey. There is no way of matching identification tokens with survey responses. このアンケートに回答するために個別のトークンを入力したとしても、このトークンはあなたの回答といっしょには保存されません。これらは別々のデータベースで管理されており、あなたがアンケートを完了したか否かという情報までしか持ちません。トークンとそれぞれの回答の対応を知る手段はありません。 詳細

If you used an identifying token to access this survey, please rest assured that this token will not be stored together with your responses. It is managed in a separate database and will only be updated to indicate whether you did (or did not) complete this survey. There is no way of matching identification tokens with survey responses.

このアンケートに回答するために個別のトークンを入力したとしても、このトークンはあなたの回答といっしょには保存されません。これらは別々のデータベースで管理されており、あなたがアンケートを完了したか否かという情報までしか持ちません。トークンとそれぞれの回答の対応を知る手段はありません。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-02-07 09:13:10 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you want to activate it, click here: あなたがそれをアクティブにしたい場合は、ここをクリックしてください: 詳細

If you want to activate it, click here:

あなたがそれをアクティブにしたい場合は、ここをクリックしてください:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-02-07 09:13:10 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
If you want to apply original theme options, click here: オリジナルテンプレートオプションを適用する場合はここをクリック: 詳細

If you want to apply original theme options, click here:

オリジナルテンプレートオプションを適用する場合はここをクリック:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-02-07 09:13:10 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 38 39 40 41 42 302
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート