GlotPress

ls_tohmatsu の翻訳: ja

1 269 270 271 272 273 347
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
A backup of this table will be made if you proceed. Your site administrator will be able to access this table. 続行すると、このテーブルのバックアップを作成します。サイト管理者はこのテーブルにアクセスできます。 詳細

A backup of this table will be made if you proceed. Your site administrator will be able to access this table.

続行すると、このテーブルのバックアップを作成します。サイト管理者はこのテーブルにアクセスできます。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-11-01 02:03:30 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A child group can't be set as parent group 子グループを親グループとして設定することはできません 詳細

A child group can't be set as parent group

子グループを親グループとして設定することはできません

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-11-01 02:03:30 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A condition can be used to add branching logic using ExpressionScript. Either edit it directly here or use the Condition designer. 条件は、ExpressionScriptを使用して分岐ロジックを追加するために使用できます。ここで直接編集するか、条件分岐設定を使用してください。 詳細

A condition can be used to add branching logic using ExpressionScript. Either edit it directly here or use the Condition designer.

条件は、ExpressionScriptを使用して分岐ロジックを追加するために使用できます。ここで直接編集するか、条件分岐設定を使用してください。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-11-01 02:03:30 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A database named "%s" already exists. 「%s」データベースはすでに存在します。 詳細

A database named "%s" already exists.

「%s」データベースはすでに存在します。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-11-01 02:03:30 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A deactivated survey cannot be accessed by participants. A message will be displayed stating that the survey has been closed. 参加者は停止したアンケートにアクセスできなくなります。アンケートを締め切った状態であることを示すメッセージを表示します。 詳細

A deactivated survey cannot be accessed by participants. A message will be displayed stating that the survey has been closed.

参加者は停止したアンケートにアクセスできなくなります。アンケートを締め切った状態であることを示すメッセージを表示します。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-11-01 02:03:30 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A description for your question group 質問グループの説明 詳細

A description for your question group

質問グループの説明

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-11-01 02:03:30 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A first example question. Please answer this question: 最初のサンプル質問です。この質問に答えてください : 詳細

A first example question. Please answer this question:

最初のサンプル質問です。この質問に答えてください :

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-11-01 02:03:30 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A fruity theme for a flexible use. This theme offers monochromes variations and many options for easy customizations. 柔軟な使用のためのフルーティーなテーマ。このテーマは、モノクロのバリエーションと簡単なカスタマイズのための多くのオプションを提供します。 詳細

A fruity theme for a flexible use. This theme offers monochromes variations and many options for easy customizations.

柔軟な使用のためのフルーティーなテーマ。このテーマは、モノクロのバリエーションと簡単なカスタマイズのための多くのオプションを提供します。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-11-01 02:03:30 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A full question index will be shown; participants will be able to jump between relevant questions. 質問インデックスをフル表示。回答者は関連する質問の間を自由にジャンプできます。 詳細

A full question index will be shown; participants will be able to jump between relevant questions.

質問インデックスをフル表示。回答者は関連する質問の間を自由にジャンプできます。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-11-01 02:03:30 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A group without step status styling ステップステータスのスタイルの無いグループです 詳細

A group without step status styling

ステップステータスのスタイルの無いグループです

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-11-01 02:03:30 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A participant table has been created for this survey. このアンケート用の参加者テーブルを作成しました。 詳細

A participant table has been created for this survey.

このアンケート用の参加者テーブルを作成しました。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-11-01 02:03:30 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A password must meet the following requirements: パスワードは以下の要件を満たさなければなりません : 詳細

A password must meet the following requirements:

パスワードは以下の要件を満たさなければなりません :

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-11-01 02:03:30 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A placeholder answer to a question. This will appear in the answer field and disappear when real answer text is entered. 質問のプレースホルダー(初期表示)。回答欄に最初に表示され、実際の回答テキストの入力をはじめると消えます。 詳細

A placeholder answer to a question. This will appear in the answer field and disappear when real answer text is entered.

質問のプレースホルダー(初期表示)。回答欄に最初に表示され、実際の回答テキストの入力をはじめると消えます。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-11-01 02:03:30 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A question index will be shown; participants will be able to jump between viewed questions. 質問インデックスを表示。回答者はすでに表示した質問にのみジャンプできます。 詳細

A question index will be shown; participants will be able to jump between viewed questions.

質問インデックスを表示。回答者はすでに表示した質問にのみジャンプできます。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-11-01 02:03:30 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
A response was not deleted.|{n} responses were not deleted. 回答を削除していません。|{n} 件の回答を削除していません。 詳細

A response was not deleted.|{n} responses were not deleted.

回答を削除していません。|{n} 件の回答を削除していません。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2023-11-01 02:03:30 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 269 270 271 272 273 347
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート