GlotPress

LS_nnlife の翻訳: Japanese

1 191 192 193 194 195 259
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
%s records with other invalid information 警告:他の無効な情報が %s 行あります。 詳細

%s records with other invalid information

警告:他の無効な情報が %s 行あります。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2018-03-09 03:40:18 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
%s response lines in your file. ファイルに %s 行の回答データがありました。 詳細

%s response lines in your file.

ファイルに %s 行の回答データがありました。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2018-03-09 03:40:18 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
%s responses already exist. %s 個の回答が重複しています。 詳細

%s responses already exist.

%s 個の回答が重複しています。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2018-03-09 03:40:18 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
%s responses cannot be inserted or updated. %s 行の回答が、新規インポートも更新もできませんでした。 詳細

%s responses cannot be inserted or updated.

%s 行の回答が、新規インポートも更新もできませんでした。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2018-03-09 03:40:18 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
%s responses were inserted. %s 行の回答が新規に挿入されました。 詳細

%s responses were inserted.

%s 行の回答が新規に挿入されました。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2018-03-09 03:40:18 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
%s responses were updated. %s 行の回答が更新されました。 詳細

%s responses were updated.

%s 行の回答が更新されました。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2018-03-09 03:40:18 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
%s rows per page 1ページあたり%s行 詳細

%s rows per page

1ページあたり%s行

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2018-03-09 03:40:18 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
%s unread messages were scanned out of which %s were marked as bounce by the system. %s個の未読メッセージがスキャンされました。%s個がシステムによりバウンスとしてチェックされました。 詳細

%s unread messages were scanned out of which %s were marked as bounce by the system.

%s個の未読メッセージがスキャンされました。%s個がシステムによりバウンスとしてチェックされました。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2018-03-09 03:40:18 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
%s unread messages were scanned, none were marked as bounce by the system. %s個の未読メッセージがスキャンされました。システムによりバウンスとしてチェックされたものはありません。 詳細

%s unread messages were scanned, none were marked as bounce by the system.

%s個の未読メッセージがスキャンされました。システムによりバウンスとしてチェックされたものはありません。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2018-03-09 03:40:18 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
%s were found to be duplicate entries and did not need a new participant to be created. 重複するエントリーが %s 件ありました。これらの参加者データはつくられません 詳細

%s were found to be duplicate entries and did not need a new participant to be created.

重複するエントリーが %s 件ありました。これらの参加者データはつくられません

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2018-03-09 03:40:18 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
%s%% completed %s%% 完了 詳細

%s%% completed

%s%% 完了

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2018-03-09 03:40:18 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
'%s' can not be used if the 'Other' option for this question is activated. '%s' は、この設問で'その他'オプションを有効にできません。 詳細

'%s' can not be used if the 'Other' option for this question is activated.

'%s' は、この設問で'その他'オプションを有効にできません。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2018-03-09 03:40:18 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
'Other:' comment mandatory 'その他' 欄への入力必須 詳細

'Other:' comment mandatory

'その他' 欄への入力必須

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2018-03-09 03:40:18 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
'time' is a reserved word and can not be used for a subquestion. 'time'は予約ワードです、サブ質問では使用できません。 詳細

'time' is a reserved word and can not be used for a subquestion.

'time'は予約ワードです、サブ質問では使用できません。

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2018-03-09 03:40:18 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
(Any group) (全てのグループ) 詳細

(Any group)

(全てのグループ)

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2018-03-09 03:40:18 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 191 192 193 194 195 259
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート