GlotPress

LS5_KCCS の翻訳: Portuguese (Portugal)

1 126 127 128 129 130 343
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
Submission date earlier than: Data de submissão anterior a: 詳細

Submission date earlier than:

Data de submissão anterior a:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:54 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Submission date equals: Data de submissão igual a: 詳細

Submission date equals:

Data de submissão igual a:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:54 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Submission date later than: Data de submissão posterior a: 詳細

Submission date later than:

Data de submissão posterior a:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:54 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Submit Enviar 詳細

Submit

Enviar

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-23 06:19:11 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Submit Your Survey. Submeter o seu inquérito 詳細

Submit Your Survey.

Submeter o seu inquérito

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:54 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Submit your answers Submeter as suas respostas 詳細

Submit your answers

Submeter as suas respostas

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:54 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Submit your survey. Submeta o seu inquérito. 詳細

Submit your survey.

Submeta o seu inquérito.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:54 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Submitted Enviado 詳細

Submitted

Enviado

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:54 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Subquestion Pergunta secundária 詳細

Subquestion

Pergunta secundária

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:54 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Subquestion ID ID da pergunta secundária 詳細

Subquestion ID

ID da pergunta secundária

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:54 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Subquestion codes may only contain alphanumeric characters. Os códigos das perguntas aninhadas apenas podem conter caracteres alfanuméricos. 詳細

Subquestion codes may only contain alphanumeric characters.

Os códigos das perguntas aninhadas apenas podem conter caracteres alfanuméricos.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:54 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Subquestion codes must be unique. Os códigos das perguntas secundárias têm de ser únicos. 詳細

Subquestion codes must be unique.

Os códigos das perguntas secundárias têm de ser únicos.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:54 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Subquestion validation equation Validação da equação da pergunta secundária 詳細

Subquestion validation equation

Validação da equação da pergunta secundária

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:54 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Subquestion validation tip Sugestão para a validação da pergunta secundária 詳細

Subquestion validation tip

Sugestão para a validação da pergunta secundária

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:54 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Subquestion wrapped by parentheses Pergunta secundária entre parênteses 詳細

Subquestion wrapped by parentheses

Pergunta secundária entre parênteses

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:36:54 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 126 127 128 129 130 343
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート