GlotPress

LS5_KCCS の翻訳: Portuguese (Brazil)

1 67 68 69 70 71 343
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
Please enter a confirmation key 詳細

Please enter a confirmation key

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Please enter a date: Favor informar uma data: 詳細

Please enter a date:

Favor informar uma data:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:38:09 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Please enter only numbers. Por favor, insira somente números. 詳細

Please enter only numbers.

Por favor, insira somente números.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:38:09 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Please enter the database settings you want to use for LimeSurvey: Por favor entre com as configurações de banco de dados desejadas para o LimeSurvey: 詳細

Please enter the database settings you want to use for LimeSurvey:

Por favor entre com as configurações de banco de dados desejadas para o LimeSurvey:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:38:09 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Please enter the name for the new theme: 詳細

Please enter the name for the new theme:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Please enter your comment here Por favor, coloque aqui o seu comentário 詳細

Please enter your comment here

Por favor, coloque aqui o seu comentário

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:38:09 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Please explain something in detail: Por favor, explique alguma coisa em detalhes: 詳細

Please explain something in detail:

Por favor, explique alguma coisa em detalhes:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:38:09 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Please fax your completed survey to: Por favor, envie-o para o seguinte fax: 詳細

Please fax your completed survey to:

Por favor, envie-o para o seguinte fax:

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:38:09 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Please fill in %s answers Por favor, preencha com %s respostas 詳細

Please fill in %s answers

Por favor, preencha com %s respostas

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:38:09 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Please fill in at least %s answers Por favor, preencha pelo menos com %s respostas 詳細

Please fill in at least %s answers

Por favor, preencha pelo menos com %s respostas

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:38:09 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Please fill in at least one answer Por favor, preencha com pelo menos uma resposta 詳細

Please fill in at least one answer

Por favor, preencha com pelo menos uma resposta

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:38:09 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Please fill in at most %s answers Por favor, preencha com no máximo %s respostas 詳細

Please fill in at most %s answers

Por favor, preencha com no máximo %s respostas

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:38:09 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Please fill in at most one answer Por favor, preencha com no máximo uma resposta 詳細

Please fill in at most one answer

Por favor, preencha com no máximo uma resposta

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:38:09 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Please fill in from %s to %s answers. Por favor, preencha de %s a %s respostas. 詳細

Please fill in from %s to %s answers.

Por favor, preencha de %s a %s respostas.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:38:09 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Please first update to Version 2.6.4 or any later 2.x version before you update to Version 3.x. 詳細

Please first update to Version 2.6.4 or any later 2.x version before you update to Version 3.x.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 67 68 69 70 71 343
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート