GlotPress

LS5_KCCS の翻訳: Dutch

1 314 315 316 317 318 343
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
Error: There are no answer options for this question and/or they don't exist in this language. Fout: Er zijn geen antwoordopties bij deze vraag en/of niet in deze taal. 詳細

Error: There are no answer options for this question and/or they don't exist in this language.

Fout: Er zijn geen antwoordopties bij deze vraag en/of niet in deze taal.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:26:09 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Error: There are no answers defined for this question. Fout: Er zijn geen antwoorden gespecificeerd voor deze vraag. 詳細

Error: There are no answers defined for this question.

Fout: Er zijn geen antwoorden gespecificeerd voor deze vraag.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:26:09 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Error: This question has no answers. Fout: Deze vraag heeft geen antwoorden. 詳細

Error: This question has no answers.

Fout: Deze vraag heeft geen antwoorden.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:26:09 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Error: User was not created Fout: Gebruiker is niet toegevoegd 詳細

Error: User was not created

Fout: Gebruiker is niet toegevoegd

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:26:09 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Error: You are trying to use duplicate answer codes. Fout: antwoordcode komt al voor. 詳細

Error: You are trying to use duplicate answer codes.

Fout: antwoordcode komt al voor.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:26:09 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Error: You are trying to use duplicate label codes. Fout: U probeert dubbele label codes te gebruiken. 詳細

Error: You are trying to use duplicate label codes.

Fout: U probeert dubbele label codes te gebruiken.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:26:09 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Error: You are trying to use duplicate subquestion codes. Fout: U probeert dubbele subvraagcodes te gebruiken. 詳細

Error: You are trying to use duplicate subquestion codes.

Fout: U probeert dubbele subvraagcodes te gebruiken.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:26:09 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Error: You have to enter a group title for each language. Fout: U dient een groepstitel op te geven voor iedere taal. 詳細

Error: You have to enter a group title for each language.

Fout: U dient een groepstitel op te geven voor iedere taal.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:26:09 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Error: You have to enter a name for this label set. Fout: U dient een naam voor deze labelset op te geven. 詳細

Error: You have to enter a name for this label set.

Fout: U dient een naam voor deze labelset op te geven.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:26:09 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Error: no email has been send. Fout: er is geen e-mail verzonden. 詳細

Error: no email has been send.

Fout: er is geen e-mail verzonden.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:26:09 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Errors happened during the update check. Please notify the extension authors for support. Het controleren van het updaten is mislukt. Vraag de makers van de extensie om ondersteuning. 詳細

Errors happened during the update check. Please notify the extension authors for support.

Het controleren van het updaten is mislukt. Vraag de makers van de extensie om ondersteuning.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:26:09 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Estonian Ests 詳細

Estonian

Ests

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:26:09 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Every row is one subquestion. We recommend the usage of logical or numerical codes for subquestions. Your participants cannot see the subquestion code, only the subquestion text itself. Elke regel is een subvraag. Wij raden aan om logische of numerieke codes voor de subvragen te gebruiken. De deelnemer ziet deze codes niet, alleen de vraagteksten zelf. 詳細

Every row is one subquestion. We recommend the usage of logical or numerical codes for subquestions. Your participants cannot see the subquestion code, only the subquestion text itself.

Elke regel is een subvraag. Wij raden aan om logische of numerieke codes voor de subvragen te gebruiken. De deelnemer ziet deze codes niet, alleen de vraagteksten zelf.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:26:09 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Everybody Iedereen 詳細

Everybody

Iedereen

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:26:09 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
Everything looks alright. Please proceed to the next step. Alles lijkt goed. Ga a.u.b. door met de volgende stap. 詳細

Everything looks alright. Please proceed to the next step.

Alles lijkt goed. Ga a.u.b. door met de volgende stap.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:26:09 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 314 315 316 317 318 343
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート