GlotPress

LS5_KCCS の翻訳: Korean

1 216 217 218 219 220 343
フィルター ↓ 並び替え ↓ すべて  未翻訳 (ランダム)
優先度 原文の文字列 翻訳
%s unread messages were scanned, none were marked as bounce by the system. 詳細

%s unread messages were scanned, none were marked as bounce by the system.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
%s were found to be duplicate entries and did not need a new participant to be created. 중복되는 항목이 %s 개 있었습니다. 이러한 참가자 데이터는 만들어지지 않습니다. 詳細

%s were found to be duplicate entries and did not need a new participant to be created.

중복되는 항목이 %s 개 있었습니다. 이러한 참가자 데이터는 만들어지지 않습니다.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:48:20 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
%s%% completed %s%% 완료 詳細

%s%% completed

%s%% 완료

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:48:20 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
%sWarning:%s Before turning on HTTPS,%s check this link.%s 詳細

%sWarning:%s Before turning on HTTPS,%s check this link.%s

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
'%s' can not be used if the 'Other' option for this question is activated. 이 질문에 대해 '기타'옵션이 활성화 된 경우 '%s'은 (는) 사용할 수 없습니다. 詳細

'%s' can not be used if the 'Other' option for this question is activated.

이 질문에 대해 '기타'옵션이 활성화 된 경우 '%s'은 (는) 사용할 수 없습니다.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:48:20 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
'Other:' comment mandatory '기타:' 설명 필수 詳細

'Other:' comment mandatory

'기타:' 설명 필수

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:48:20 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
'comment' suffix can not be used with multiple choice with comments. 답변 직접입력이 필요한 다중 선택 형식에서는 'comment' 접미사를 사용할 수 없습니다. 詳細

'comment' suffix can not be used with multiple choice with comments.

답변 직접입력이 필요한 다중 선택 형식에서는 'comment' 접미사를 사용할 수 없습니다.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:48:20 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
'time' is a reserved word and can not be used for a subquestion. 詳細

'time' is a reserved word and can not be used for a subquestion.

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
(Any group) 詳細

(Any group)

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
(Any) 詳細

(Any)

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
(Autodetect) (자동 감지) 詳細

(Autodetect)

(자동 감지)

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:48:20 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
(Automatic) 詳細

(Automatic)

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
(Iconv Library not installed) (Iconv Library가 설치되지 않았습니다.) 詳細

(Iconv Library not installed)

(Iconv Library가 설치되지 않았습니다.)

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:48:20 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
(Label sets were not imported since you do not have the permission to create label sets.) (새로운 레이블세트를 작성하기 위한 권한이 없으므로, 레이블세트를 가져오지 않았습니다.) 詳細

(Label sets were not imported since you do not have the permission to create label sets.)

(새로운 레이블세트를 작성하기 위한 권한이 없으므로, 레이블세트를 가져오지 않았습니다.)

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
current
追加日時:
2022-10-22 12:48:20 GMT
翻訳者:
nomoto
原文の優先度:
normal
追加リンク:
(Maximum file size: %01.2f MB) 詳細

(Maximum file size: %01.2f MB)

この翻訳を編集するにはログインしてください。

メタ

状態:
未翻訳
原文の優先度:
normal
追加リンク:
1 216 217 218 219 220 343
凡例:
現行
承認待ち
未確定
古い順
警告あり

として エクスポート